Жизнь в зеленом цвете - 5
Шрифт:
– Добби, - аккуратно пристроенный на именно такую, как мечталось, кровать Гарри неимоверно хотел закрыть глаза и послать всех и вся к чёрту, но позволить себе этого он не мог.
– Моя палочка с нами?
– Да, сэр Гарри Поттер!
– пальцев Гарри коснулось прохладное дерево.
– Спасибо, Добби. Curo, - порез на шее затянулся, но было потеряно уже слишком много крови, чтобы оставить это просто так.
– Найди здесь, пожалуйста, кроветворное зелье, укрепляющее и то, на котором должно быть написано «Ante cruciamenta».
Зелье,
Дозы зелий Гарри отмерял интуитивно; кроветворного он выпил больше всех, а «Ante cruciamenta» глотал до тех пор, пока не прошла противная слабость во всём теле и не наступила не внушающая опасений расслабленность. Ещё не меньше десятка раз он просил Добби отыскать тот или иной флакон; но наступил момент, когда Гарри понял, что истощился как колдомедик, и позволил себе просто откинуться на подушки.
– Добби… сколько сейчас времени?
– Половина пятого, сэр!
– Разбуди меня за полчаса до подъёма, хорошо?
– Конечно, сэр Гарри Поттер, - сквозь наступающий сон Гарри показалось, что эльф гладит его по голове, как ребёнка… но он не мог ручаться, что ему не померешилось.
Он опять шёл по коридору без окон, и его шаги гулко отдавались в тишине. Дверь в конце коридора становилась всё больше и больше; сердце быстро, возбуждённо билось... если только он сумеет её открыть... войти...
Он протянул руку... почти коснулся двери кончиками пальцев...
– Гарри Поттер, сэр! Пора вставать, сэр!
– А? Что? Добби… спасибо, что разбудил. Ты молодец. Настоящий друг.
– Добби счастлив помогать Гарри Поттеру, сэр!
– в полутьме огромные зеленоватые глаза эльфа счастливо сияли.
– Спасибо, - ещё раз повторил Гарри и спустил ноги с кровати. Голова была мутной, что и неудивительно, потому что лечебные зелья продолжали действовать, мешаясь в крови с ядом василиска («Надеюсь, их он не нейтрализует?»), и сна было всего несколько часов.
– Мне пора идти, Добби. Тебе, наверно, тоже.
Портключ перенёс его с седьмого этажа на третий; отуда Гарри и направился вниз.
– Гарри? Тьфу ты, чёрт, мы уже думали, Филч…
– Фред? Джордж?
– Гарри слабо улыбнулся.
– Опять шалили?
– Куда же мы без этого?
– подмигнул Фред.
– А ты патрулируешь, да? Ты ведь староста…
– Если ты всю ночь патрулируешь, не видел нигде сиреневой светящейся краски? У нас её кто-то спёр, а мы хотели ею в Большом зале порисовать… - Джордж зевнул, прикрывая рот ладонью.
– Пивз тоже хотел ею порисовать, пока на меня не нарвался, - хмыкнул Гарри.
– Если Филч её ещё не убрал, то она вся разлита на полу в Большом зале.
– Ну что, напарничек, как патрулировалось?
– Дафна Гринграсс от усталости забыла, что Поттера надо бояться.
– В Багдаде всё спокойно, - отрапортовал Гарри.
– А у тебя?
– Если не считать
Гарри улыбнулся.
– Считай, я тебе за Филча должен что хочешь из «Сладкого королевства».
– Что хочу?
– прищурилась Дафна.
– В пределах десяти галлеонов, - поспешил уточнить Гарри. За избавление от Филча он и больше отдал бы, но не стоит завышать расценки в предверии будущих встреч с завхозом.
– Отлично. Должок будет за тобой, - Дафна выглядела очень довольной, и Гарри невольно пришло в голову, что он переплатил.
– Заметано. А теперь я за вещами в спальню - и умываться… - Гарри зевнул.
– Ты не претендуешь на ванную старост?
– Сейчас нет, - покачала Дафна головой.
– Слушай, Поттер…
– Что?
– Ты какой-то… нормальный.
– А какой должен быть?
– ухмыльнулся Гарри.
– Тебе бы больше понравилось, начни я раскидываться Авадами во все стороны, как пишет «Пророк»?
– Нет, но… он же не зря пишет?
– Это не я делаю, - Гарри пожал плечами.
– Это кто-то, подделывающийся под меня.
– Да ну?
– Ну да. Все свидетели говорят о длинных волосах, а у меня - сама видишь…
– Откуда ты знаешь, что говорят свидетели? Свои люди в аврорате?
Гарри укоризненно покачал головой.
– Вроде такая испуганная была, а теперь такая шустрая… откуда я беру информацию, Гринграсс, это моё личное дело.
Начинался новый день, в котором, кажется, было меньше ещё на одного боявшегося Гарри человека.
Глава 15.
Меня всегда интересовало, как становятся
секретными агентами. Теперь всё стало ясно:
человека в эту сферу бизнеса просто приглашает
приятель, который там уже работает.
Роберт Шекли, «Агент Х, или конец игры».
– Что это такое?
– Гарри отлично знал, что это такое, но по понятным причинам не мог посвятить в своё знание профессора МакГонагалл.
– Пятно крови?
– преподаватель Трансфигурации брезгливо поморщилась.
– Чем только занимаются эльфы… Excuro!
Гарри мог заранее сказать ей, что ничего не выйдет, но не факт, что она поверила бы ему, хотя в холле и в Большом зале имелось по не отмывавшемуся ничем пятну крови Гарри. Хотя, если бы она поверила, ему пришлось бы объяснять уже, чем он сам тут занимался ночью, а это в планы Гарри не входило.
– Tergeo! Excuro! Lavo! Да что же это такое…
Гарри мог бы поклясться, что за высоким лбом профессора Трансфигурации начинают зарождаться нехорошие подозрения; МакГонагалл лично участвовала в безуспешных попытках убрать пятна крови Гарри с пола в холле, и провести параллели - это было бы нетрудно, пожалуй, даже для Кребба с Гойлом.