Жизнь в зеленом цвете - 5
Шрифт:
Первый этаж. Пусто. Второй этаж. Пусто. Гарри не задерживался, бегло проходя по коридорам и не особо внимательно прислушиваясь, нет ли шума за закрытыми дверями классов.
Третий этаж. Пусто. Четвёртый этаж. Пус… нет, не пусто. Гарри замедлил шаг, вслушиваясь. Так и есть - за дверями пустого класса Трансфигурации слышались голоса. Гарри обхватил пальцами ручку двери и тихонько потянул на себя; дверь отворилась, и он проскользнул внутрь.
– После камеди аравийской акации - унция иголок дикобраза… - Драко Малфой сверился с какой-то книгой.
– И чтоб не завтра подействовало, а сейчас - сорок капель
Малфой начал вполголоса отсчитывать капли. Но ведь тут был не один голос…
– Драко, а я тебе здесь зачем?
– в голосе Малькольма Бэддока звучало искреннее любопытство.
– Ты ведь такой умный, тебе не нужно помогать варить зелье…
Малфой накрыл котёл крышкой и повернулся к Бэддоку.
– Совершенно верно, - согласился он, ухмыляясь.
– Но ты поможешь мне потом его использовать.
– А как использовать?
– Бэддок восторженно глядел на Малфоя, а Гарри мороз продирал по коже.
С первого курса ночная версия Драко Малфоя вызывала в Гарри подобие страха; под лучами лунного света слизеринец казался бесплотным, как сгусток тумана. Глаза словно увеличивались в размерах с наступлением ночи - Гарри готов был поклясться, что днём они не занимали почти половину бумажно белого лица, не сияли так, лишая способности думать, пригвождая к месту. Бескровные губы сложились в улыбку, и лунный свет мягко высветил жемчужные зубы; это было бы красиво, полагал Гарри, если бы не было так отталкивающе.
– Я уже использовал это зелье однажды, и оно отчего-то не сработало, - Малфой присел на парту, за которой сидел Бэддок, и двумя пальцами приподнял подбородок мальчика.
– Я буду очень тебе обязан, Малькольм, если ты мне поможешь… Мне можешь помочь только ты…
– Только я?
– заворожённо повторил Бэддок.
– Только ты, - Малфой снова улыбнулся и провёл ладонью по щеке Бэддока.
Гарри неслышно подобрался к столу и заглянул в оставленную Малфоем без присмотра книгу. Весь разворот был посвящён одному-единственному зелью. «Flamma de stupila», значилось крупным шрифтом вверху страницы. Гарри напряг зрение, чтобы разобрать мелкий текст снизу, но тут Малфой спрыгнул с парты и направился к побулькивающему котлу - чёрт-чёрт-чёрт, едва не задел…
Гарри прижался к стене у самого окна - в кабинете Трансфигурации большие окна, они пропускают много света, они совсем не похожи на крошечные окошки подземелий; Малфой, удовлетворённо кивнув, помешал зелье палочкой и перелил дымящуюся, слегка пахнущую гарью жидкость в высокий непрозрачный стакан.
– Малькольм?
– мягко позвал Малфой.
– Иди сюда.
Бэддок не подошёл, а подбежал; Гарри мог дать руку на отсечение, что, будь у Бэддока хвост, он бы им сейчас вилял. Слишком доверчивый для слизеринца. Слишком восторженный. Гарри прикрыл глаза, вспоминая то немногое, что знал об этом второкурснике. Сирота или из очень бедной семьи - трёпаные мантии, старые учебники. Стеснительный и робкий, Бэддок ходил, не поднимая головы. Гарри не мог ручаться, но ему казалось, что у Бэддока нет друзей. Ни в учёбе, ни в жизни школы Бэддок не представлял собой ничего особенного; неудивительно, что, когда Драко Малфой, сам Драко Малфой, признанный лидер змеиного факультета, красивый-умный-богатый, позвал его помочь в чём-то, Бэддок согласился, даже не спросив, что, собственно
Бэддок поднёс стакан к губам, чуть сморщив нос от запаха зелья, и приоткрыл губы; Гарри выбросил вперёд руку с палочкой, потому что чувство опасности прошило его позвоночник сверху донизу, но Малфой успел первым.
– Expelliarmus. Incarcero. Silencio, - Гарри свалился, как подкошенный; верёвки обвили его плотным коконом.
– Пей, малыш, это кто-то невидимый хотел нам помешать.
– Правда? А кто?
– Выпьешь - расскажу, - пообещал Малфой.
Бэддок кивнул и снова поднёс стакан к губам. В распоряжении Гарри оставалась только анимагия, но дракон в тесном классе мог не только разрушить полшколы, заставив несколько этажей просесть, но и гарантированно убить всех присутствующих, просто задавив массой.
Пить зелье было легко; Бэддок прикончил стакан в несколько глотков и отставил в сторону, глядя на Малфоя сияющими глазами.
– Я всё сделал правильно?
– Конечно, Малькольм, - голос Малфоя прозвучал нежно - такого тона Гарри ещё никогда не слышал от капризного, избалованного, жестокого блондинчика.
– Через несколько секунд оно подействует.
– Драко, - Малькольм отчётливо побледнел и прижал руку к солнечному сплетению.
– Драко, мне почему-то плохо.
– Всё идёт как надо. Подожди ещё немного.
– Но оно жжёт, так больно… - пальцы Бэддока судорожно сжались, ткань мантии треснула, и ослепительная вспышка ударила по глазам Гарри.
Запахло гарью - жирной, противной гарью; костёр, в котором жгли человеческую плоть. Гарри затошнило; глаза слезились, и он ничего не мог толком разглядеть.
– Кучка пепла, - констатировал Малфой спокойно.
– Tergeo. На Бэддоке действует, на Поттере не действует… странно. Ну, хотя бы в рецепте нет ошибки. Кстати, Поттер, когда делаешься невидимым, твоя тень всё равно заметна - это тебе так, для общего развития.
Острый носок ботинка небрежно ткнулся Гарри под рёбра.
– Не стану даже спрашивать, что ты тут забыл. Petrificus Totalus! Finite Incantatem Incarcero!
– Малфой сдёрнул с Гарри мантию-невидимку и отшвырнул в угол.
– Могу только сказать, что ты зря сюда явился. Как удачно, что я решил варить сегодня зелье именно здесь… Mobilicorpus.
Гарри шмякнуло о парту. Сияющее под светом луны лицо Малфоя возникло над Гарри; волосы, глаза и кожа мерцали и почти просвечивали.
– Знаешь, Потти, в этой жизни есть многое, что доставляет удовольствие. Но две вещи главенствуют: секс… и власть, - рука Малфоя легла на грудь Гарри; холод тонких пальцев чувствовался сквозь два слоя ткани.
– И чем ты старше, Потти, тем больше ценишь второй пункт.
Гарри со своей стороны не мог сказать, что он так уж ценит второй пункт, но его мнение никого по большому счёту не интересовало.
– Вот и сейчас… ты здесь обездвижен, обезоружен и абсолютно, совершенно, окончательно бессилен, - пальцы Малфоя задумчиво поглаживали ткань мантии Гарри - легко, невесомо, почти неощутимо.
– Я могу сделать с тобой всё, что мне заблагорассудится. И мне ничего за это не будет, потому что никто нас здесь не найдёт. Знал бы ты, какое это удовольствие… - серые глаза подёрнулись мечтательной дымкой.
– Спасибо тебе, Потти, за такой подарок.