Жизнь в зеленом цвете - 7
Шрифт:
– Работа, - Гарри прищурился, вглядываясь в далёкий кубок на вершине кучи галлеонов - тот или не тот? Будь проклято плохое зрение…
– Работа? И с каких же пор ты заделался домушником на полставки?
– Нет, не та работа, - со смешком поправил Гарри.
– Я же Избранный. Пророчество, судьба и прочая чушь в этом духе. В этом году до меня дошло, что Избранный - это и правда работа. Муторная, не особо благодарная и абсолютно неоплачиваемая, но, увы, с неё не уволишься.
Билл замолчал минут на десять; Гарри за это время умудрился едва не упасть боком в золото,
– Ты… какой-то не такой.
– Не какой?
– Не такой, как раньше. Ты стал взрослее.
– Как правило, жизнь развивается в двух направлениях - или мы умираем, или мы взрослеем. Я ещё жив, так что… - Гарри двинул палочкой, добавляя силы в Люмос.
– Я знаю многих таких, которые до сих пор не повзрослели, хотя им далеко не семнадцать.
– Я рад за этих людей, - искренне сказал Гарри, вставая на цыпочки - уж не ручка ли чаши вон там, наверху?..
– И даже немного им завидую.
– Немного? После… всего?
– Немного, - подтвердил Гарри, щурясь.
– На «много» я не имею права.
– Ты сам себя его лишил?
– А то кто же? Я установил у себя в голове жёсткий тоталитарный режим и командую собой безоговорочно.
– Знаешь, твоя манера говорить мне кого-то напоминает…
– Кого?
– Сейчас не вспомню, но точно напоминает.
– Потом скажешь, значит… Вот она.
Это была действительно она - чаша Хаффлпафф; небольшая, сверкающая - точно такая, как в воспоминаниях. Изящная - даже жалко будет уничтожать.
– И как ты её оттуда достанешь?
– чаша высилась над Гарри примерно на полтора метра.
– Подцеплю палочкой, я же говорил.
– У тебя с собой палочка такой длины?
– Нет. У меня самая обычная палочка… ты пролевитируешь меня поближе к чаше.
– Хорошо, - не стал спорить Билл.
– А если бы я не пошёл с тобой, кто бы тебя левитировал?
Гарри оказался в тупике. Признавать себя непредусмотрительным идиотом - что правдой не было - не хотелось; признавать себя интриганом-слизеринцем, просчитавшим, что Билл не отпустит его «на дело» одного - и это правде более чем соответствовало - было чревато ссорой в неподходящий момент.
– Хотя нет, не отвечай. По-моему, я не хочу этого знать, - решил Билл неожиданно.
– У тебя есть куда положить потом эту твою чашу?
– Секунду, - Гарри, совершенно не подумавший о том, в чём он собирается тащить добычу в Хогвартс, скинул рубашку и ткнул в неё палочкой - одно из простейших невербальных заклинаний. МакГонагалл в прошлом году гоняла шестикурсников так, что даже Кребб и Гойл сумели бы это сделать.
– Вот и мешок.
– Тогда Mobilicorpus.
Гарри взмыл в воздух; непривычно было, что полётом управляет не он сам - в последний раз он так чувствовал себя пять лет назад, когда они с Джинни левитировали друг друга вверх по ходу из Тайной комнаты.
– Ты тоже взрослеешь, насколько я могу судить.
–
Гарри потянулся вперёд; Мобиликорпус поддерживал тело, не делая воздух менее податливым, и Гарри всё время опасался двинуться слишком сильно и клюнуть носом в золото - с тем, чтобы потом этот самый нос потом долго лечить от ожогов. Flagrante - не шутка; хорошо ещё, если нос вообще на лице останется.
Осторожно, очень осторожно… плавно, слитно - вспомнить драконьи инстинкты… кончиком палочки подцепить ручку чаши… пальцы сжались на палочке до белизны - не перестараться, не сломать хрупкое дерево… не поднять палочку слишком сильно - золото соскользнёт, коснётся пальцев - и не опускать низко - упадёт обратно, скатится, затеряется, слепя глаза золотыми отблесками…
Гарри встряхнул свой импровизированный мешок - край отвис, открывая горловину. Аккуратно, старательно… чаша упала внутрь, послав в левый глаз Гарри прощальный блик. Не размножилась, не нагрелась.
Вышло.
– Теперь пролевитируй меня к самому входу, - велел Гарри.
– Я тебя туда тоже пролевитирую - не хватало сейчас наступить на какой-нибудь галлеон.
Билл молча подчинился. Гарри выдернул его тем же Мобиликорпусом и подождал, пока Билл закроет сейф. Руки у самого старшего сына семьи Уизли дрожали.
– Слизеринское ограбление, - заметил он.
– Всё шито-крыто.
– Не такое уж и слизеринское - ты ведь учился в Гриффиндоре.
– Здесь я играл вспомогательную роль.
Гарри не ответил.
– Я наложу на себя заклятие прозрачности и уйду, - сказал он, когда они залезали обратно в тележку.
– Мне всё равно придётся уйти с тобой - подожди меня, - попросил Билл рассеянно.
– Когда в Министерстве узнают, какой сотрудник позволил тебе принять наследство вместо того, чтобы отправить тебя на свидание с МакНейром, за мной всё равно придут. Так что лучше я напишу заявление об уходе прямо сейчас и уйду с тобой, не возражаешь?
– Нет, конечно.
В словах «уйду с тобой» не было никакого смысла, кроме прямого, и они оба это знали. Несколько месяцев назад второй смысл ещё мог бы просвечивать - но не теперь.
Они оба успели повзрослеть.
* * *
В Хогвартсе Биллу обрадовались и удивились. Гарри пришлось помямлить, придумывая удобоваримое объяснение для соратников, которые наивно полагали, что их командир занят обычными делами/читает книжки/варит зелья; как бы вся оппозиция ему не верила, вряд ли он убедил бы их, что Билл самопроизвольно выпрыгнул из котла с полуготовым Костеростом.
В конце концов он скинул обязанность сочинять подробности на Билла и, запихнув чашу под кровать и накинув свитер, собрался в самом деле сходить в лабораторию Снейпа; но мадам Помфри, не поленившаяся спуститься в подземелья, безжалостно порушила все его планы.
– Гарри, если ты сейчас не очень занят…
– Не очень. А что?
– Тогда пойдём, я прочту тебе начала акушерства.
– Но Джинни же ещё нескоро рожать!
– Ты хочешь, чтобы я излагала тебе теорию в перерывах между схватками?