Жизнеописания прославленных куртизанок разных стран и народов мира
Шрифт:
Крик этот выражал и восхищение и желание.
Но мы ошиблись, сказав, что все встали, один остался, так как он сидел. То был Даниэль Гольборн. Только Гольборн не встал со своего места, один он не присоединился к крикам энтузиастов.
И Эмма Гарт заметила это отчуждение.
Бриджет Финч, известный по своим любовным похождениям, не мог остаться ниже своей репутации покорителя дамских сердец. Ему предстояло атаковать эту цитадель, которая как бы ждала осады. Он приблизился к Эмме и сказал покровительственным тоном:
– Ваш маленький роман прелестен
– О! Да! – вздохнула молодая девушка. – Я желала бы быть богатой, очень богатой! Иметь отель и слуг, как у сэра Эдварда Роумнея.
– Дитя мое, у меня еще нет такого состояния и такой репутации, как у Эдварда Роумнея, но всё это может появиться… Я работаю.
– Выпивая эль в таверне?
– Браво! Ха! Ха! Ха! – ответили на это возражение Эммы Гарт все артисты, отстранившие Бриджет Финча и окружившие Эмму.
– Довольно разговоров! – вскричал один. – Пусть адвокаты топят людей во фразах! Я беден, малютка, но мне двадцать три года, у меня веселый характер и нежное сердце. Я вам предлагаю всё это на шесть недель.
– Что? Шесть недель! Это очень мало! – сказала всем малютка.
– Я буду вас любить шесть месяцев! – возразил другой.
– Год. Два! Пять! Десять лет!
– В добрый час! Аукцион поднимается, – заметила весело Эмма.
– Всегда! – сказал Том Айткен, драматический писатель. – Поэты ни в чем не сомневаются.
Эмма Гарт посмотрела на Тома Айткена: он был довольно дурен собой .
– Это уж слишком! – сказала она.
В то же время, отойдя от молодых людей, Эмма подошла к Даниэлю Гольборну, все сидевшему на своем месте, и, наклонившись к нему, спросила у него.
– А вы, сэр? Что вы предложите мне?
Он с минуту смотрел ей в лицо.
– Что предложу я вам? – наконец ответил он. – Мою руку, чтобы проводить вас на мост Black Friars, один из лучших мостов в Лондоне, – если вы захотите броситься в Темзу. Самая лучшая вещь, какую вы можете сделать, уверяю вас. Пойдемте!
Проговорив эти слова, Даниэль Гольборн подал свою руку Эмме Гарт.
Она удалилась от него, побледнев слегка, но все еще улыбающаяся.
– Совет благоразумен, – сказала она, – очень возможно, что я ему последую в один из этих дней… Но пока это слишком рано… Тем не менее, я благодарю вас сэр и до свидания… прощайте, господа.
И она вышла из комнаты.
Бриджет Финч сказал правду; в намерения Эммы Гарт не входило вечно оставаться служанкой таверны. Быть может, в минуту уныния, которое отнимает даже способность мыслить, она могла решиться ради еды стать служанкой, но, успокоившись, она подумает о том, как бы ей выйти из своего положения, как бы найти другие средства для существования до возвращения сэа Эдварда Роумнея из Франции.
Она не отчаивалась еще в надежде получать по пять гиней за сеанс. Для нее предложение живописца было лучшим ручательством ее будущего богатства, и притом, идея служить моделью для художника льстила ее самолюбию. У Эдварда Роумнея был талант; его картины продавались очень дорого. Их покупали все знатные вельможи… И эти вельможи найдут, что она хороша!.. Они оденут в золото ее изображения и повесят в залах… Какая радость!.. В ожидании этого, на другой день, Эмма Гарт спросила у миссис Кнокс позволения отправиться на Лейчестер-сквер, к Христиану Гавардену, хирургу.
Этот Гаварден был братом старинного хозяина Эммы. Она его знала только потому, что видела его раз или два во Флинте; но кто знает, быть может, он может быть ей полезен. Во всяком случае, она поздравляла себя с тем, что не позабыла адреса, который она читала несколько раз, относя на почту письма, писанные ему братом. Миссис Кнокс удовлетворила желанию Эммы. Она только казалась обеспокоенной тем, что молодая девушка, которая только что накануне приехала в Лондон, очень с большим трудом отыщет Лейчестер-сквер, находившийся на большом расстоянии от Морфильда.
– Будьте спокойны, – сказала Эмма: – я поищу, спрошу… О! Я не потеряюсь.
– Гм! – сказала добрая женщина, разглядывая молодую девушку, которая выходила из таверны.– Если она не потеряется сегодня, я боюсь, как бы во всяком случае этого не случилось совсем скоро. Эта малютка очень красива собой!.. Мы не убережем ее!..
Миссис Кнокс пророчествовала.
Эмма Гарт, расспросив о местности, отправилась своей легкой походкой, от времени до времени осведомляясь куда ей идти у комиссионеров или в лавках. Когда она обратилась в последний раз к одному из комиссионеров, коляска, незамеченная ею, летела на всех парах. Она отскочила, но вследствие ложного шага, она хотя и не упала, но испугалась: лошади почти коснулись ее, и она вскрикнула. К счастью, кучер был ловок и во время удержал лошадей.
– Что такое, Годэн? – спросила дама, выглядывая из кареты.
– Ничего, миледи. Какая-то дурочка бросилась под лошадей.
Эмма Гарт встала вся покрасневшая.
– Это вы дурак, и даже несносный, – сказала она кучеру. – В Лондоне такая видно мода, что клевещут на тех, которых давят.
Леди рассматривала молодую девушку.
– Э! – воскликнула она. – Если я не ошибаюсь, это маленькая нянька из графства Флинт.
При этих словах, Эмма, в свою очередь, взглянула на леди. То была она.
О! Она узнала! – то была та, коорая сопровождала сира Эдварда Роумнея – мисс Арабелла. Она даже не забыла ее имени.
– Да, это я, – пробормотала она. – Эмма Гарт.
– Вы в Лондоне, мое дитя… Да входите же, входите в карету…
Эмма вскочила в карету. Карета отправилась далее. Через несколько минут экипаж остановился около Грин-Сквера, перед отелем мисс Арабеллы.
Кто же была эта мисс Арабелла? Ни больше, ни меньше как куртизанка высшего полета, так называемая содержанка, жившая тем, что давали ей любовники, но часто из каприза выбиравшая таких, которые ей ничего не платили.