Жокей в маске
Шрифт:
Совершенно растерявшись, Макс чуть было не дал ей уйти, но тут на помощь подоспел Жозеф. Опытным взглядом оценив ситуацию, метрдотель понял, что если немедленно не принять меры, то так удачно начавшееся любовное приключение его молодого друга закончится самым обидным образом.
Сделав бесстрастное лицо, Жозеф внушительно произнес:
– Мсье заказывал чай для двоих. Вы не можете уйти, не выпив его.
Повернувшись на каблуках, метрдотель подошел к стойке и приказал:
– Принесите заказанный чай!
– Останьтесь! – с надеждой попросил
Поколебавшись, девушка решила не ставить молодого человека в неловкое положение.
– Хорошо, – тихо сказала она и села. – Только одну чашечку – и все.
Макс мысленно поблагодарил Жозефа. Первый шаг был сделан…
Спустя двадцать минут молодые люди, сидя в укромном уголке, не спеша прихлебывали горячий чай и оживленно беседовали. Свыкшись с обстановкой, девушка сняла жакет и приподняла вуаль. После чая последовал портвейн, и глаза Макса засияли еще ярче. Он сжал руку собеседницы в ладонях.
– Я чувствую, – нежно шепнул он, – я знаю, что полюблю вас, Жоржетта…
Девушка испуганно вздрогнула:
– Но как вы узнали мое имя?!
Макс опустил глаза:
– Увы, это все, что мне известно.
– Но откуда вам известно хотя бы это?
– В прошлый раз на вас была брошка с монограммой. Я просто предположил… и угадал?
– Да.
Макс осмелел:
– Может, в награду вы назовете мне свою фамилию? И полное имя?
Девушка решительно замотала головой:
– Нет-нет, не уговаривайте меня. Этого вы никогда не узнаете.
Лукаво улыбнувшись, Макс заказал еще по рюмке портвейна, и через десять минут его любопытство было удовлетворено.
Жоржетта была дочерью торговца из Марэ. Четыре года назад она вышла замуж за человека старше ее на пятнадцать лет. Муж ее служил чиновником государственной администрации и отличался строгим, если не сказать суровым, нравом. С утра он уходил в контору и оставался там до пяти, однако, домой приходил лишь к восьми, так как после службы любил провести пару часов в кафе. Фамилия его – а, следовательно, и Жоржетты – была Симоно.
Внимательно слушая рассказ собеседницы, Макс понемногу придвигался к ней поближе. Синеглазая брюнетка нравилась ему все больше и больше, и он не сомневался в успехе. В самом деле, какое впечатление он должен производить своими аристократическими манерами на жену скучного правительственного чиновника, да еще такого старого. Для нее Макс де Вернэ – настоящий светский лев!
Следует признать, что он не ошибался. Давно ли Жоржетта Симоно была исполнена решимости уйти, сказав лишь несколько слов? Давно ли она терзала себя за то, что отважилась прийти в эту чайную? И вот на часах всего лишь шесть, а она уже раскрывает душу перед этим галантным молодым человеком!
Пораженная этой мыслью, молодая женщина смолкла. Однако Жозеф, поглядывающий на нее из-за стойки, тут же оказался рядом с новой рюмкой портвейна. Поставив ее на стол, он исчез так же внезапно, как и появился.
Макс сидел уже вплотную к своей избраннице. Его близость пьянила Жоржетту больше, чем портвейн. Как во сне, она ощущала его чуткие пальцы, обнимающие ее талию. Когда губы Макса коснулись ее шеи, она чуть вздрогнула, но не сопротивлялась.
Молодой человек жестом подозвал Жозефа, сунул ему несколько монет и нежно увлек Жоржетту к выходу. Та послушно последовала за ним.
У тротуара уже ждала машина. Макс открыл дверцу, помог своей спутнице сесть и бросил водителю адрес. Затем уселся рядом. Девушка упала в его объятия.
– Боже мой, – прошептала она еле слышно. – Куда вы меня везете? Что вы…
Молодой человек не дал ей договорить. После долгого поцелуя он произнес:
– Вы будете моей любовницей, Жоржетта. Моей дивной, обожаемой любовницей!
Было без четверти восемь. В небольшом гостиничном номере, выходящем окнами на вокзал Сен-Лазар, лихорадочно одевалась молодая женщина. Волосы ее растрепались, лицо раскраснелось. Сидя в глубоком кресле и насвистывая какой-то модный мотивчик, молодой человек наблюдал за ее движениями. Ему доставляло искреннее удовольствие смотреть, как она окружает свое пленительное тело панцирем корсета и колоколом юбок.
Заметив его взгляд, Жоржетта покраснела и потупилась.
– Ты, наверное, меня презираешь, Макс, – тихо произнесла она. – Но я честная женщина!
– Бог с тобой, дорогая! – воскликнул молодой человек. – Что ты говоришь! Я вовсе не собираюсь тебя презирать! Напротив, я люблю тебя все больше! Какое счастье, что ты стала моей!
Жоржетта обняла Макса за шею и села к нему на колени.
– А ведь знаешь, милый, такое у меня в первый раз, – призналась она. – Клянусь, кроме мужа, у меня не было больше возлюбленных!
Макс недоверчиво усмехнулся:
– Ну, полно, дорогая. И ты хочешь, чтобы я в это поверил?
– Как ты можешь так говорить! – воскликнула Жоржетта возмущенно.
– Однако, – спокойно продолжал Макс, – в тот день, когда я заметил тебя на скачках, ты ведь была не одна. Я отлично видел, как ты мило ворковала с высоким черноволосым господином с этакими пышными усами.
– Наверное, это муж…
Макс расхохотался:
– Право, смешно! Даже если бы ты мне полчаса назад не говорила, что твой муж терпеть не может скачки, я все равно бы не поверил, что он даже не проводил тебя потом домой!
Девушка густо покраснела. Потом вдруг поглядела любовнику прямо в глаза и задорно спросила:
– Ты что, никак ревнуешь?
Ответом ей был поцелуй. Потом молодой человек прошептал:
– Конечно, ревную! Ведь я люблю тебя. И так мало тебя знаю…
Он устроился поудобнее.
– Подумай сама – ведь ты для меня настоящая загадка. Твои глаза прекрасны, но по ним я не могу прочесть твоих мыслей. Глаза Сфинкса…
Жоржетта прыснула:
– Милое сравнение! Благодарю. Теперь у тебя есть свой маленький Сфинкс.