Журнал «Если», 2006 № 08
Шрифт:
Ничего оригинального в ленте нет. Картонные персонажи, шаблонный сюжет. И самое обидное — развернуться специалистам по CGI было практически негде. Ну разве что в финальной драке под ливневыми струями. А ведь первая часть запомнилась именно спецэффектами.
Вообще-то, «вторая» часть — это добротно снятый криминальный боевик. Спецназовец Майкл Гриффин (Кристиан Слейтер) соглашается поучаствовать в эксперименте Пентагона. Цель — создать невидимого солдата. Однако сыворотка невидимости, вколотая Гриффину, дает побочный эффект: без дополнительного препарата, своеобразного «буфера», в теле испытуемого объекта разрушаются
Кристиан Слейтер «во плоти» появляется на экране максимум на две с половиной минуты — во флэшбэке предыстории. Все оставшееся время телесной оболочки актера зритель не видит. Только слышит голос. Так что его партнерам по фильму постоянно приходится общаться с пустотой, а также болтаться в воздухе или размахивать ногами-руками, борясь с невидимым противником…
Хуже обстоит дело с двумя главными героями — Мегги (Лори Риган) и охраняющим ее полицейским агентом (Питер Фачинелли). Они вполне телесны, но это не делает актерскую игру сколько-нибудь убедительной.
Вячеслав ЯШИН
ЛИКБЕЗ
Бомбы в стиле нуар
Захватнические действия мирового кинематографа на российской территории порождают непременные последствия — язык «оккупанта» все сильнее внедряется в киноведение. И уже никто из читателей рецензий и статей о кино не спросит, что такое релиз, римейк, сиквел или приквел. О менее четко определенных терминах идут споры — достаточно вспомнить дискуссию о понятии «трэш» в журнале «Если». Выполняем пожелания читателей журнала и раскрываем смысл некоторых кинематографических терминов и неологизмов, появляющихся на страницах раздела «Видеодром».
Арт-хаус — независимое, некоммерческое кино для «продвинутых» зрителей. Термин зародился в конце 1980-х годов. Первоначально арт-хаусами назывались маленькие кинотеатры, располагавшиеся недалеко от колледжей и университетов. Неофициально первым артхаусным фильмом считается «Небо над Берлином» Вима Вендерса.
Байопик — биографический фильм (от biopic — соединения двух английских слов biography и picture).
Блокбастер — (англ. blockbuster — буквально «мощная бомба») термин пришел из театрального сленга и означал особенно успешную актерскую игру. Позже блокбастером стали называть высокобюджетные голливудские фильмы, в которых играют известные актеры и которые приносят в прокате более 100 миллионов долларов. Первым блокбастером считается фильм Спилберга «Челюсти», так как он впервые превысил магическую сумму.
Вирированный цвет — искусственно обесцвеченные в творческих целях кадры фильма, иногда стилизация под черно-белое кино (например, «Собачье сердце» Бортко).
Вуция — жанр китайского кино, где герои обладают сверхъестественными способностями в поединках: могут летать, бегать по воде и т. д.
Камео — эпизодическая роль, как правило, исполняемая специально приглашенной звездой.
Кашетированный
Кросс-овер — фильм, в котором встречаются герои других фильмов, например: «Чужой против Хищника», «Фредди против Джейсона» и т. п.
Мерчендайзинг — (от английского merchandising — искусство торговать) в экономике означает продвижение товара на рынке, в кино — распространение «сопутствующих» фильму товаров.
Препродакшн — досъемочная стадия: написание сценариев, кастинг, поиск натуры, построение декораций и т. п.
Постпродакшн — послесъемочные мероприятия: монтаж фильма, запись звука, создание спецэффектов, озвучание.
Рапид — сверхскоростная съемка какого-либо быстрого процесса, прокручиваемая потом с нормальной скоростью; в результате получается качественное изображение в замедленном темпе.
Саспенс — (от английского suspense — нагнетание, тревога) ряд кинематографических приемов по нагнетанию страха. Азы саспенса разработаны Альфредом Хичкоком, хотя сам Хичкок давал всему комплексу приемов одно общее определение: саспенс — задержка перед показом того, что зритель хочет увидеть.
Синий (зеленый) экран — система, когда актеры снимаются в студии на синем или зеленом фоне, а фоновая картинка затем накладывается отдельно. Впервые система была применена в 1940 году в сказке «Багдадский вор». Изначально наложение фоновых кадров осуществлялось химическим способом. Ныне — компьютерными методами.
Ситком — ситуационная комедия, или комедия положений. Комедийный сериал, в котором слышится смех за кадром.
Спин-офф (spin-off) — фильм, созданный на основе персонажа, ранее появившегося в другом фильме на вторых ролях. Так, «Женщина-кошка» — спин-офф цикла о Бэтмене.
Спойлер — информация о сюжете фильма, которая не должна раскрываться до определенного момента. Часто рецензенты в своих текстах предупреждают читателей: «Внимание — далее спойлер», чтобы раскрытие сюжетных поворотов не повлияло на тех, кто еще не смотрел картину.
Таглайн — рекламный слоган фильма.
Тизер и трейлер — рекламные ролики фильма. Тизер — совсем короткий, на несколько секунд; трейлер длится несколько минут.
Тривиа — (от английского trivia — мелочи, пустяки) набор «примочек» в фильме: цитат, реминисценций, отсылок к предшественникам и пр. Также набор забавных фактов о фильме, например — в одном из эпизодов «Автостопом по Галактике» в качестве массовки снимались родственники Дугласа Адамса.
Триквел — второе продолжение фильма, сиквел сиквела, или третья часть.
Файтинг — боевой эпизод.
Фильминг– то же, что продакшн: непосредственно процесс съемок.
Фильм-нуар — (от французского noir — черный) фильм, снятый в мрачной и депрессивной стилистике старых черно-белых гангстерских лент. Пример стилистики нуар — «Город грехов» Роберта Родригеса.
Флэшбэк — вставной эпизод фильма: воспоминание, реминисценция, сцена из прошлого.