Жуткое
Шрифт:
Пейдж указала на дверь в конце кухни.
Глава 8
Грант присел на край ванны.
Достал из кармана телефон и порылся в телефонной книге.
Дон МакФи.
Один из первых друзей, появившихся после того, как он закончил академию. И один из тех немногих, кто остался рядом в те страшные дни после исчезновения Пейдж в Финиксе, когда Мортон поставил перед
Дон ответил на пятом звонке – у него был сонный голос.
– Разбудил? – спросил Грант, стараясь говорить потише.
– Да ладно…
– Если ты сейчас поможешь мне – я твой должник на всю жизнь.
– Тогда я, пожалуй, включу воду в ванной.
– Я у своей сестры в Квин Энн. Крокетт-стрит, двадцать два. Это недалеко от твоего дома.
– Ты с Пейдж?
– Долго рассказывать. Сейчас она выглядит совсем плохо. Никогда не видел ее такой худой. Она просто тает на глазах.
– Грант, мы с тобой это уже обсуждали. Ты с ней ничего не сделаешь.
– Сейчас все не так, как раньше. Она похожа на пациента после химиотерапии.
– Давай я приеду за тобой. Мы выпьем где-нибудь кофе и поговорим.
– Я сестренку в таком состоянии не оставлю.
– Ты хочешь, чтобы я без приглашения появился у нее в десять часов вечера только для того, чтобы сообщить ей, что она наркоманка? Приятель, я тебя люблю, но это дорога в никуда. Если ты хочешь еще раз положить ее в клинику – отлично, но тогда давай не затягивать с этим.
– Я говорю с тобой не как с наркологом.
– Ее жизнь сейчас подвергается опасности?
– Нет.
– Тогда, как твой друг, я скажу, что ей нужно совсем другое. С наскока тут ничего не решишь.
– А я сказал тебе, что она проститутка? Я не видел ее пять лет, и теперь она трахается за деньги.
– Боже правый! Мне очень жаль.
– Не заставляй меня делать это в одиночку, Дон.
Повисла долгая пауза.
Вихрь из звуков превратился в продолжительный, скорбный звук трубы, который звучал так долго, что Мортону неожиданно захотелось глубоко вздохнуть.
– Ты сегодня пил, Грант?
– Немного.
– Давай я заберу тебя.
– Не беспокойся. Прости, что потревожил.
Детектив разъединился.
Ему нужен новый план.
Лампа над раковиной мигнула несколько раз.
И погасла.
Майлз Дэвис замолчал.
Грант с трудом встал на ноги.
– Пейдж?
Неожиданно включился душ, и небольшая ванная, в которой стало темно, как в заднице, и невозможно было ориентироваться, заполнилась звуками льющейся воды.
Где же эта чертова дверь?
Мортон проковылял к вешалке с полотенцами, и в это время в стульчаке сама собой спустилась вода.
В
«Надо отсюда как-то выбираться».
Он двинулся в противоположном направлении и наткнулся на раковину.
Сам собой заработал кран.
Казалось, что помещение давит на полицейского, стены сжимаются, а потолок опускается все ниже и ниже. Мортона охватила совершенно необъяснимая паника, и его дыхание стало коротким и прерывистым.
А потом опять загорелся свет.
Оказалось, что Грант стоит прямо перед зеркалом – его грудь вздымалась, а звуки падающей воды прекратились настолько внезапно, что он засомневался, не причудились ли они ему.
Глава 9
Когда детектив вышел из туалета, Пейдж стояла возле раковины.
Он подошел к ней и снял полотенце с ручки морозильной камеры.
– У вас здесь тоже перебои с электричеством? – спросил гость.
– Ага. Случаются время от времени. Старый дом – мне кажется, все связано именно с этим.
– Надо, чтобы все хорошенько проверили. Ты удивишься, сколько старых зданий в городе горят каждый месяц, и все из-за проблем с проводкой.
В левой раковине лежала гора посуды, от которой уже начинало попахивать.
Они занялись привычным делом – Пейдж мыла посуду, а Грант вытирал ее.
С поверхности раковины, этой пародии на посудомоечную машину, поднимался пар, который оседал на окне, расположенном прямо за ней.
Было приятно занять чем-то руки, так что необычность того, что Мортон пережил в туалете, постепенно улетучивалась, как дурной сон.
– Можно начистоту? – спросил он, когда его сестра передала ему очередную тарелку.
– Думаю, да.
– Ты меня здорово беспокоишь.
– Ты вполне можешь написать это на футболке.
– Ты плохо выглядишь, Пейдж.
– Ой, прямо не могу! – Женщина протянула Гранту сковороду. – Намасли ее для меня.
Детектив схватил бутылку оливкового масла с подоконника и капнул несколько капель на поверхность сковороды. После этого он оторвал кусок бумажного полотенца и стал круговыми движениями втирать масло в поверхность.
– Клянусь тебе, я пришел не для того, чтобы что-то приводить в порядок, но и игнорировать то, что я вижу, я не могу.
Хозяйка дома позволила тарелке соскользнуть в раковину и повернулась к брату.
– А я-то уже почти поверила, что сегодня меня ждет что-то новенькое. Отличная работа. Ты действительно почти усыпил меня.
– Пейдж, ты выглядишь просто ужасно. Бледная, худая, слабая. Ты ведь с трудом ходишь.
– Я устала.
– А ты ешь хоть что-то?
– Разве не видел?