Зикси – королева ведьм или История волшебного плаща
Шрифт:
– Вот колокольчик, – сказала Мег; – я дёрну за верёвочку и…
Мгновенно в комнату вошел Джикки и низко поклонился каждому из детей.
– Как тебя зовут? – спросил Бад.
– Джикки, ваше милостивое величество.
– Кто ты?
– Камердинер вашего величества, – ответил Джикки.
– О! – сказал Бад. Он не знал, что такое «камердинер», но не собирался говорить об этом Джикки.
– Я хочу новую одежду, как и моя сестра, – объявил Бад как можно смелее.
– Конечно, ваше величество. Я немедленно отправлю сюда господина верховного управляющего.
С этими
– Я прошу ваше величество командовать мной, – серьезно сказал Таллидаб.
Бад был немного испуган его внешностью, но решил держаться посмелее.
– Мы хотим новую одежду, – сказал он.
– Она уже заказана, ваше величество, и вот-вот будет здесь.
– О! – сказал Бад и смолк, не зная, что сказать.
– Я заказал двадцать костюмов для вашего величества и сорок платьев для принцессы, – продолжил Таллидаб. – И я надеюсь, что вы будете довольны поносить их временно, пока у вас не будет времени выбрать более широкий ассортимент.
– О! – сказал Бад, очень удивленный.
– Я также выбрал семерых девиц, из самых благородных семей во всей стране, чтобы сопровождать принцессу. Они уже сейчас ждут ее высочества в ваших собственных покоях.
Мэг восхищенно хлопнула в ладоши.
– Я сразу же пойду к ним, – воскликнула она.
– Есть ли у вашего величества какие-либо дальнейшие приказы? – спросил Таллидаб. – Если нет, то ваши пять старших советников хотели бы посоветоваться с вами относительно ваших новых занятий и обязанностей.
– Пришли их ко мне, – быстро сказал Бад; и пока Маргарет шла встречать своих новых служанок, король провел свою первую конференцию со своими высшими советниками.
«Я заказал двадцать костюмов для вашего величества и сопровождение для принцессы».
В ответ на вызов Таллидаба остальные четыре советника, помпезные и торжественные, вошли в комнату и встали в ряд перед Бадом, который смотрел на них с чувством благоговения.
– Ваше величество, – мрачным голосом начал почтенный Таллидуб, – мы здесь, чтобы наставить вас с вашего любезного согласия в ваших новых и весьма важных обязанностях.
Бад беспокойно поёрзал в своем кресле. Все это казалось настолько нереальным и абсурдным – этот королевский титул и вежливое почтение, которыми наделили бедного мальчика пять достойных и расфранченных мужчин, – что ему было трудно обуздать свои подозрения, что тут всё-таки что-то не так.
– А не думаете ли все вы, – вдруг сказал он, – что всё это какая-то глупая шутка? Скажите мне, ведь это шутка?
– Шутка? – В голос повторили все пять советников несколько шокированными и испуганными голосами; и Теллидеб, верховный палач, укоризненно добавил:
– Можем ли мы, пусть даже случайно, пошутить над вашим могучим и славным величеством?
– Вот и все, – ответил мальчик. – Но я вовсе не могущественное и славное величество. Я – просто Бад, сын паромщика, и ты это знаешь.
– Вы, безусловно, – Бад, сын паромщика, – согласился главный советник, вежливо кланяясь; – но по законам судьбы и справедливым и неизменным законам страны вы теперь становитесь абсолютным правителем великого королевства Нигдении; и поэтому все, кто в ней обитает, – отныне ваши верные и послушные слуги.
– Шутка? – В голос повторили все пять советников, в нескольких степенях шокированных и испуганных тонов.
Бад подумал над этим.
– Вы уверены, что в этом нет ошибки? – нерешительно спросил он.
– Тут не может быть никакой ошибки, – твердо ответил старый Таллидуб; – Потому что мы, пять высших советников королевства, сами истолковали и выполнили законы страны, а люди, ваши подданные, одобрили наши действия.
– Тогда, – сказал Бад, – полагаю, мне придется стать королем, хочу я этого или нет.
– Ваше величество говорит совершенную правду, – вздохнул главный советник. – С вашего согласия или без оного, вы – король. Это закон.
И все остальные подпели ему хором:
– Это закон.
Бад почувствовал большое облегчение. Он понятия не имел об отказе быть королем. Если в этом не было ошибки, и он действительно был могущественным монархом Нигдении, то для него не должно быть конца веселья и свободы на всю оставшуюся жизнь. Быть своим собственным хозяином; иметь много денег; жить во дворце и распоряжаться окружающими так, как ему заблагорассудится – всё это казалось вчерашнему бедному и беззащитному сироте самой восхитительной судьбой, какая только могла его постичь.
Он настолько потерял рассудок при мысли о чудесном существовании, открывшемся теперь перед ним, что почти не обращал внимания на занудные речи пяти престарелых советников, которые пытались познакомить его с положением дел в его новом королевстве и наставить его в многочисленных и трудных обязанностях, как будущего правителя.
Целый час Бад сидел тихо и неподвижно, а они думали, что он слушает их речи про эти унылые государственные дела; как вдруг он вскочил и удивил сановников, воскликнув:
– Знаете что? Давайте сделаем так: вы просто сами управляетесь со всем по своему усмотрению. А я собираюсь пойти и найти свою сестрицу. – И, не обращая внимания на протесты, новоявленный король выбежал из комнаты и захлопнул за собой дверь.
Глава VI. Бад отказывается от правосудия
На следующий день состоялись похороны старого короля, и новый король ехал в великой процессии на прекрасной колеснице, задрапированной в черный бархат, расшитый серебром. Не зная, как ему вести себя в новой должности, Бад просто сидел неподвижно и не делал ровным счётом ничего, чего от него, впрочем, и ожидали.