Зимние костры
Шрифт:
Бренна вышла в широкий коридор, прикрыв за собой дверь, чтобы никто не заметил, что она покинула комнату, и, увидев в конце коридора еще одну дверь, ведущую наружу, направилась туда. Выйдя из дома, она пристально вгляделась в постройки. Вдалеке сверкали и переливались синевой океанские воды, так, что глазам было больно; слева простирался фьорд, а на противоположном берегу зеленели луга. На правом склоне виднелись поля и рощи, среди которых то тут, то там пестрели маленькие домишки.
Бренна собралась было спуститься к фьорду, чтобы посмотреть, есть ли там корабль. Для побега необходимо судно, но как она сможет
Спустившись по ступеням, Бренна быстро зашагала к зданиям поменьше, расположенным за главным каменным домом. До слуха донеслось конское ржание, и девушка вошла в конюшню, дверь которой была широко распахнута. В стойлах переминались с ноги на ногу четыре прекрасные лошади.
Бренна пришла в восторг. Великолепный вороной жеребец приковал ее взгляд, и девушка, как зачарованная, шагнула к нему, но тут же встревоженно охнула, заметив старика, растиравшего коня скребницей.
Старик со стоном выпрямился, прижимая руку к спине. Лицо закрывала густая посеребренная сединой борода. Рыжеватые волосы тоже были почти белыми. Добродушные карие глаза пристально рассматривали ее.
– И кто же ты будешь, девушка? – спросил он на родном языке Бренны.
– Бренна. Бренна Кармахем. Вы работаете здесь? – спросила она, протягивая руку к коню, которую тот сразу же принялся обнюхивать.
– Да, вот уже почти двадцать лет, как ухаживаю за лошадьми, – отозвался старик.
– И никто вам не помогает? Он покачал головой:
– Нет, с той поры, как хозяин забрал с собой почти всех рабов, чтобы продать их на востоке. А за меня много не дадут – слишком стар.
– Ты говоришь о Гаррике? Его называешь хозяином?
– Ну да. Он парень неплохой. Я служил еще его деду.
– Но как можно хорошо отзываться о человеке, который владеет тобой?
– Со мной хорошо обращаются. В Гаррике кровь кипит – не терпится поскорее разбогатеть и проложить свою дорогу в жизни, но он – хозяин справедливый и зря нас не наказывает.
– Это все его лошади? – Бренна решила, что лучше сменить тему.
– Нет, еще с полдюжины пасутся на лугу. А троих позаимствовали приятели Гаррика, те, кто был с ним в плавании, а теперь отправился, чтобы привезти на праздник родичей. Эти же… – Он показал на отдыхавших в стойлах коней. – ..Эти принадлежат Ансельму Хаардраду, только что прибывшему вместе с семьей. Лучшего коня, чем этот, в жизни еще не видел, – продолжая растирать вороного скакуна, добавил он.
– Уж это точно, – с готовностью согласилась девушка, с жадной тоской оглядывая грациозное животное Очевидно, жеребец только что пробежал большое расстояние.
– Хозяин привез его с собой. Говорит, отыскал в Хедебю. Должно быть, немалых денежек стоил!
Бренна кивнула, но мыслями уже унеслась далеко. Так значит, Гаррик уже вернулся с Ансельмом. Несомненно, там и Хьюг, это грубое животное, осмелившееся лапать ее при всех!
Девушка, нахмурившись, подошла к двери конюшни и невесело уставилась на каменный дом. Сколько у нее остается времени? Ищут ли ее уже или Гаррику и в голову не пришло, что пленница может ослушаться приказа? Да и стоит ли вообще задумываться о такой, как она? Он ведь ясно дал
Бренна медленно вернулась к старику.
– Как тебя зовут? – спросила она раба, по-прежнему не отходившего от коня.
– Эрин Макки.
– Эрин, ты знаешь такую девушку Джейни? – осведомилась она с легкой улыбкой.
– Знаю. Хорошенькая тихая мышка.
– Где я могу ее найти? Джейни заботилась обо мне все то время, что меня держали взаперти, но я оказалась неблагодарной и теперь хотела бы извиниться.
– Тебя держали взаперти? – полюбопытствовал старик. – А, так значит, ты та самая, о которой столько болтают? Новая…
– Да, – поспешно прервала Бренна чтобы не слышать ненавистного слова «рабыня».
– Теперь тебя освободили?
– Наконец-то, – кивнула Бренна. – Ну так ты мне скажешь, где Джейни?
– Должно быть, в большом доме. Теперь она будет занята день и ночь, прислуживая гостям на пиру.
– О пир. Я и забыла, – нахмурилась Бренна. – И долго он будет продолжаться?
– Да уж не один день, – дружелюбно улыбнулся Эрин.
– Что?!
– Да, – хмыкнул старик, – роду Хаардрадов есть что праздновать! Хозяин вернулся богатым человеком, семья вновь объединилась, родственники встретились – так что для праздника причин хоть отбавляй!
Гримаса отвращения перекосила лицо девушки. Значит, все это время ей придется скрываться? Но почему Гаррик не хочет, чтобы ее видели?
– Можно мне помочь тебе, Эрин? – умоляюще попросила она.
– Нет, это мужская работа. Бренна не осмелилась спорить.
– А ты разве можешь управляться с лошадьми? – Старик поднял брови.
– Конечно! И не хуже тебя, могу поклясться, – тихо продолжала она. – Когда я жила дома, то каждый день ездила верхом… по полям, через ручьи и каменные стены и в лес… Какой свободной чувствовала я себя тогда… – Бренна помолчала, глядя на старика с невыразимой печалью. – Если я буду работать с тобой в конюшне, ты позволишь мне ездить верхом?
– Да, девочка. Ничто не доставит мне большего удовольствия. Но ты должна получить разрешение у хозяина, иначе я ничего не смогу сделать.
– Тогда я поговорю с ним.
– Лучше подожди, пока гости не разъедутся. Хозяин, должно быть, уже выпил немало и наверняка не вспомнит ни твоей просьбы, ни своего ответа.
Бренна, конечно, предпочла бы поскорее покончить с делом, но, скорее всего, Эрин прав.
– Так тому и быть. Я подожду.
– Советую тебе, девушка, держаться подальше от холла, пока не разойдутся гости. Не годится, чтобы тебя увидели.
Серые глаза сверкнули любопытством. Сначала Гаррик приказал ей оставаться в маленькой комнате, теперь старик предостерег, чтобы она не лезла на глаза.
– Но почему? Что во мне такого?
– Бренна, ты девушка красивая, а эти викинги – народ похотливый и всегда высматривают красоток вроде тебя. Хозяин не задумываясь отдаст любую рабыню на ночь тому, кто попросит. Да его друзьям и разрешения не требуется, в округе все знают гостеприимство хозяина.
– Ты, должно быть, шутишь! – воскликнула Бренна.