Зимний убийца
Шрифт:
— На севере их три…
Отец мальчика то и дело окидывал взглядом двор, словно рассчитывал, что его сын вот-вот выйдет из леса. Но тут он увидел Лукаса и подскочил к нему.
— Ты, сукин сын! — заорал он, выпучив глаза.
Помощник шерифа схватил его и оттолкнул, не подпустив к Лукасу. В их сторону начали поворачиваться люди.
— Где мой Джонни? Где мой мальчик?! — вопил Мюллер.
К ним подошел Карр и сказал Лукасу:
— Пожалуй, тебе стоит уехать. Возьми мою машину. Позвони Лейси, пусть отыщет Джина, и отправляйтесь втроем к Харперу. Тут ты ничем не сможешь помочь.
— Здесь должно что-нибудь быть, — ответил
Помощник шерифа продолжал уговаривать Мюллера, который буравил Лукаса взглядом.
— Ничего тут нет, — возразил Карр. — Уезжай отсюда. Займись Харпером, как мы и собирались.
Лукас встретился с Лейси и Климптом в баре «77 Тэп», в десяти милях к востоку от Гранта. Заведение было старым и располагалось в простом срубе, обшитом вагонкой, с темными окнами на верхнем этаже — судя по всему, там жил хозяин. Сбоку от здания стояли древняя бензоколонка и набор ржавеющих цистерн, засыпанных снегом. Реклама пива «Лейненкугель» была единственным источником света снаружи.
В баре пахло жареной рыбой и несвежим пивом, из музыкального автомата лилась песня Элтона Джона. Лейси и Климпт сидели в одной из трех кабинок.
— Мальчика не нашли? — спросил Лейси, выбираясь из кабинки.
Климпт бросил на стол два доллара и встал у него за спиной, жуя зубочистку.
— Когда я уезжал, новостей не было, — ответил Лукас.
Помощник шерифа и следователь переглянулись. Климпт покачал головой.
— Если он не у кого-то дома…
— Да уж.
— Ты ни в чем не виноват, — сказал следователь, твердо глядя на Лукаса. — Ну что ты должен был делать?
— Н-да. — Лукас покачал головой, и все трое направились к двери. — Расскажите-ка мне о Харпере.
Лейси в этот момент натягивал перчатки.
— Он местный бандит. Два года сидел в тюрьме в Миннеаполисе за вооруженное нападение — давно, через пару лет после того, как закончил среднюю школу. С тех пор он попадал за решетку три или четыре раза.
— За что?
— По большей части за драки в барах. Он выбирает кого-нибудь, привязывается, доводит дело до рукопашной, наносит увечья. Ты наверняка знаешь подобных типов. Нам известно, что он несколько раз избивал женщин, но ни одна не стала заявлять. Либо потому, что они рассчитывали жить с ним и дальше, либо просто боялись. Ну, ты знаешь.
— Конечно.
— Он носит с собой пистолет, — продолжал Лейси, — время от времени покуривает марихуану, возможно, иногда употребляет кокаин. Мы слышали и о том и о другом. Он говорит, что пистолет ему нужен для защиты, когда он везет домой деньги с заправки.
— Настоящий уголовник, — подвел итог Лукас.
— Получил разрешение на оружие, — сказал помощник шерифа. — Не следовало выдавать ему. Ходят слухи, что, когда у него возникли денежные проблемы, он отправился в Города-близнецы и ограбил винный магазин или «Севен-илевен». [12] Но вполне возможно, что это обычная болтовня за стаканчиком спиртного в баре.
12
«Севен-илевен» — сеть однотипных продовольственных магазинов.
— Может, и так, — проворчал Климпт и посмотрел на Лукаса. — Харпер не похож на громилу, какими их показывают по телевизору. Он бандит, но не трус. Он гнусный сукин сын.
Климпт
Накл-Лейк возник в конце шоссе, точно затянутый дымкой световой шар. По мере того как они подъезжали ближе, этот шар постепенно становился ярче и распадался на рекламные щиты и уличные фонари. Вокруг перекрестка было разбросано около полудюжины зданий: мотель, два бара, универсам, кафе и ослепительно сияющая заправочная станция «Амоко». Заднюю границу территории отмечали снежные сугробы высотой в двадцать футов. У бензоколонки стояла одна машина с выключенным двигателем, водитель куда-то ушел. Сквозь окно единственного ремонтного отсека Лукас разглядел старый «шевроле». Они остановились перед большой витриной, за ними подкатили еще два грузовика. Из-за стекла на них смотрел подросток в потрепанной шинели и теннисных туфлях. Он был внутри один, словно рыбка гуппи в ярко освещенном аквариуме.
Лукас вошел вслед за следователем. Тот кивнул парню и сказал:
— Привет, Томми. Как поживаешь?
— Хорошо, мистер Климпт, — ответил юноша.
Он явно нервничал: прядь соломенных волос выбилась из-под вязаной шапочки, адамово яблоко дергалось.
— Тебя когда выпустили? — спросил следователь.
— О, уже два месяца назад, — ответил парень.
— Томми занимался тем, что одалживал чужие машины и катался на них, — пояснил Климпт.
— Дурная привычка, — заметил Лукас. Он скрестил руки на груди и прислонился к автомату для продажи печенья. — И выводит из равновесия окружающих.
— Я завязал, — пробормотал Томми.
— Он хороший механик, — сказал Климпт и спросил: — Где Расс?
— Думаю, дома.
— Ладно.
— Не стоит звонить ему, — посоветовал Лукас.
— Как скажете, — ответил Томми. — Вы же знаете, я сделаю все, как вы скажете.
— Именно, — подтвердил Климпт и наставил палец в лицо мальчишки. — Мы не станем говорить Рассу, что беседовали с тобой.
Выйдя на улицу, Климпт сказал:
— Он не будет звонить.
— А далеко до дома Харпера?
— Отсюда две минуты, — ответил следователь.
— Ты думаешь, он доставит нам хлопоты?
— Нет, если мы его дружно прижмем, — сказал Климпт. — Стипендию для колледжа ему не выиграть, но он не настолько глуп, чтобы связываться с… с нами всеми.
— С представителями закона, — подсказал ему Лукас.
Климпт коротко рассмеялся.
— Вот именно, с представителями закона.
Мысли о Джоне Мюллере не давали Лукасу покоя, словно нудная зубная боль, которую невозможно унять. Может быть, мальчик в гостях у кого-то из друзей или его уже нашли…
Дом Харпера в полном одиночестве спрятался в роще из берез и сосен на неосвещенной боковой дороге. За домом расположился одинокий гараж. Свет горел только в дальних комнатах. Следователь выключил фары и доехал до конца подъездной дорожки. Лукас остановился позади него.
Климпт и Лейси выбрались наружу и аккуратно закрыли двери машины, вместо того чтобы захлопнуть их.
— Оружие есть? — спросил следователь.
— Есть.
— Может пригодиться. У Расса в доме всегда что-нибудь имеется.