Злая герцогиня из скучной BL новеллы желает пить чай!
Шрифт:
– Вы про «мерзкого старикашку» или про «откинуть копыта»? – с ехидной улыбочкой переспрашиваю ее. – Какие слова я не должна произносить?
– О боже! Она еще и повторят их! Герцог! Герцог вы слышали? – мадам Гамбо продолжает вопить. Я удовлетворенно смотрю на отца. Он терпеть не может, когда рядом много шума и крики. Это его раздражает, а значит мадам, серьезно не повезло.
– Мадам Гамбо! – суровый голос моего отца прервал ее причитания. – Я вынужден просить вас покинуть мой дом. Для Далии я найду другого учителя. Прошу
Мадам замолкает и бледнеет. Слова моего отца, который не только не наказал меня, но и отказался от ее услуг, ее шокировали. Скорее всего прямо сейчас она с ужасом осознает, что ждет ее во дворце, ведь ее уволили, едва она начала работу. Полагаю, ее репутация учителя молодых леди, теперь слегка испачкается.
Но должна признать, марку она держит и не спешит ругаться. Вместо этого, она злобно взглянув на меня присаживается перед отцом в реверансе и попрощавшись уходит, упрямо вздернув подбородок.
Я, дождавшись, пока за ней хлопнет дверь, улыбаюсь отцу.
– Я еле тебя дождалась папочка! – подскочив с дивана я, подобрав юбки, уселась у его ног. Так всегда делала Далия, когда отец возвращался из дворца. Я положила голову ему на колени и замерла, дожидаясь его реакции. Отношения между ними были вполне нормальными, Далия любила отца и уважала, однако его беспокоило ее поведение. Особенно беспокойство стало нарастать, когда она стала невестой принца. Интересно сможет ли ее отец, понять, что я не Далия? Если буду уверенно играть ее роль, то он ничего не поймет.
На мгновение мне стало его жаль. Он лишился дочери в таком молодом возрасте. Как-то это не правильно.
Тяжелая теплая рука легла мне на волосы и осторожно погладила.
– Ты меня озадачила Далия, – наконец произнес он, убирая длинную прядь упавшую мне на лицо.
– Чем? – я поворачиваю голову, чтобы увидеть лицо отца.
– Твои новые высказывания. Ты…
– Прости папа, – я поднимаю голову и выпрямляюсь, – я вела себя невежливо с мадам Гамбо. Но мне действительно не нравится то, как и чему она учит. Я не хочу быть женщиной за мужчиной. Я хочу быть самостоятельной. Достойной своего дочерью своего отца. Чтобы ты не переживал обо мне.
Отец тепло улыбается мне.
– Мне радостно слышать подобные слова от дочери. Похоже, ты становишься взрослее.
– Даже если я стану старше, я всегда буду дочкой своего отца, – он улыбается, услышав мои слова, и я вижу множество мелких морщин у его глаз. Герцог уже не молод. Думаю, мне не стоит слишком его тревожить, но одно дело нужно решить раньше, чем это станет проблемой. – Папа, если мы с принцем разорвем помолвку, ты будешь разочарован?
– Что? – герцог слегка удивленно смотрит на меня. Мой вопрос его озадачил? Ошарашил? Помолчав минуту, он собрался и обратился ко мне. – Дорогая, ты не хочешь выходить за принца?
– Не хочу, – качаю головой. – Он не тот человек, с которым я бы хотела провести всю жизнь. Да и я слышала, у него есть некоторые… хм… наклонности…
Я специально не договариваю. Делаю паузу, прежде чем заканчиваю.
– Наклонности? – герцог теперь слушает внимательнее. Я киваю и продолжаю:
– О принце ходят неловкие слухи. Говорят, он предпочитает мужчин и, похоже, ему понравился твой слуга.
Отец Далии замирает. Хмурится и как-то, то ли печально, то ли расстроенно, вздыхает.
– Так до тебя дошли эти слухи?
– Ты знал? – теперь моя очередь удивляться. Так отец Далии знал, но согласился на помолвку. Почему?
– До меня доходили слухи, но я считал их домыслами противников императорской семьи. Возможно, ты не знаешь, но аристократы последние в несколько лет разделились на два лагеря. Одни империалисты, выступают за нынешнюю монархию. А вот фракция противников, наоборот считает, что императорская семья изжила себя и ее следует свергнуть. Я считал, они вполне могли распустить о принце такие слухи. Поэтому я не верил им.
– Отец думаю это правда, – я печально вздыхаю. – Принц оказывает внимание одному из слуг нашего дома. Скандальное внимание. Если люди узнают об этом, я буду опозорена.
7. Собака?
– Кому он оказывает внимание? – осторожно спрашивает отец.
– Новенькому лакею, Ромуальду, – горестно вздыхаю, мастерски показывая свою глубокую печаль.
– Ромуальду? – переспрашивает герцог, и увидев мой кивок, хмурится.
– Если у принца такие наклонности, я не могу быть его женой. Это заставит меня…
– Далия, – герцог перебивает меня, – что конкретно делал принц Ромуальду?
Интересно, почему это так волнует отца? Может все-таки он тоже испытывает какие-то чувства к Ромуальду?
Но задать этот вопрос я не решаюсь, вместо этого припомнив ход сюжета после знакомства принца со слугой, я рассказываю следующее.
– Он пытался его трогать и предлагал встречу. Ты можешь допросить Ромуальда, не знаю, посмеет ли он рассказать правду, но…
– Откуда ты это узнала? – слегка взбудораженный голос отца, заставляет меня от него отодвинуться. Мне это не нравится.
– После того, как принц посещал меня, Ромуальд помогал ему добраться до кареты. Я вспомнила кое-что и хотела сказать Его Высочеству, – пусть я нагло вру, у меня нет другого выбора, – но застала неприглядную сцену.
– Вот значит как, принц и слуга…, – герцог задумчиво отводит взгляд.
– Папа? – я зову его. – Что такого в этом слуге? Почему ты так взволнован? Только не говори мне, что он твой незаконнорожденный сын, мы ведь не в сказке…
Герцог вздрагивает и морщится.
– Естественно он мне не сын. Он даже не похож на меня, но кое-что в нем все-таки есть, что заставляет меня переживать.