Злая герцогиня из скучной BL новеллы, желает пить чай!
Шрифт:
— Думаю, что мне надеть, — я достаю из шкатулки простые серьги с маленькими аккуратными камнями, — не будет ли слишком просто?
— Зависит, какое платье вы выберете для завтрака. И добавите ли к нему ожерелье, — Эмма закрепляет мои волосы и наклонившись высматривает что-то в шкатулке. Выудив из нее колье, украшенное небольшими бриллиантами в виде цветов, показывает его мне. — Думаю, вот это отлично подойдет.
— Эмма ты права, — я разглядываю тонкое ожерелье. — С сережками будет смотреться неплохо.
— Тогда давайте
Через двадцать минут я полностью одетая, иду вместе с псом в столовую. Он плетется за мной с неохотой, наверняка предпочел бы и дальше спать в моей кровати, но я не дала ему такой возможность.
Лакей, встретивший меня у дверей столовой, приветливо поклонился и пропустил внутрь. Первые пару секунд, я обворожительно улыбалась, пока не увидела Ромуальда, стоящего рядом с отцом Далии. Я не расслышала, что герцог говорил ему, и разговор их оборвался, как только они услышали звук закрывающейся двери. Отец, увидев меня, улыбнулся.
— Далия доброе утро!
— Хозя-яяйка, — Ромуальд склонился передо мной в поклоне.
— Доброе утро папа, — я проигнорировала Ромуальда и пошла к своему месту напротив герцога. — Как тебе спалось?
Противный главный герой, выпрямился и скорчил жалостливую рожу, его глаза налились слезами. Ну, уж нет, жалеть тебя я не стану. И внимание обращать тоже.
— Я хорошо спал, спасибо, а ты опять рано встала.
— Не хотела пропустить завтрак с тобой, — я с улыбкой расправила салфетку на коленях. — Хочу всегда завтракать в обществе отца.
В прошлой жизни, мне редко удавалось увидеть отца. Он много работал, часто уезжал на вахты, а потом я выросла и уехала учиться в другой город. Так что у меня почти не осталось хороших воспоминаний о нем. Но в памяти Далии, герцог прекрасный отец, поэтому раз я оказалась здесь, то попробую отплатить ему за то тепло, которое он дарил дочери.
— Ты радуешь меня Далия, — произносит герцог. — И я буду счастлив каждое утро завтракать с тобой.
— Спасибо папа!
Мы некоторое время переговариваемся. Он расспрашивает меня про вчерашний день, и я рассказываю о визите виконтессы.
— Она явилась сюда и хотела забрать моего пса, — я искоса посмотрела на рыжего приятеля. Он развалился рядом на ковре и спал. — А потом угрожала, что отправится в префектуру и напишет жалобу.
— Если это правда ее собака, то ты должна была вернуть его хозяйке, — отпив чай, произнес герцог.
— Но она не могла это доказать! — слишком эмоционально всплеснула я руками. — И вообще это странно, она сказала пес, сбежал, но я нашла его привязанным к нашей ограде.
— Тебе, похоже, понравилась эта собака, — заметил отец, — раньше ты не любила их.
Ромуальд стоявший в это время рядом со мной, потянулся за тарелкой, чтобы убрать ее. Услышав слова отца, он вздрогнул и уронил тарелку, остатки пищи упали на меня, испачкав платье.
— Хозяяяйка! — опять жалобно протянул он. — Прости меня! Я… Это случайно…
Вновь слезы полились по его белым щекам.
С каменным лицом, я подняла салфетку и вытерла лиф платья.
— Ромуальд! — рявкнул отец. — Немедленно убери все что натворил!
Съежившийся герой послушно кивнул и начал собирать остатки со стола, попутно вытирая скатерть. А слезы тем временем так и текут по его щекам. Не понимаю, почему отец не выгонит его. Слуга из Ромуальда никакой.
— Папа, я вижу, он слушается тебя. Не мог бы ты приказать ему, больше не называть меня хозяйкой и не вести себя так, словно я его ежедневно избиваю. Он рыдает каждый раз когда меня видит. Это раздражает.
— Я поговорю с ним Далия, не беспокойся.
Кивнув, я расстроено посмотрела на лиф своего платья, темно пятно от клюквенного соуса уже впиталось в него. Придется переодеваться. Вздохнув, я поднялась со своего места.
— Пожалуй я закончу завтрак и пойду к себе. Мне нужно переодеться.
Обхожу стол, чтобы попрощаться с отцом, целую его в щеку. Проходя мимо Ромуальда, который покорно открыл мне дверь, я слышу, как пес зло рычит на него. Правильно приятель, на этого парня можно и порычать.
15. Приглашение
Я вернулась в спальню переодеваться. Эмма, возмущено ругая Ромуальда, за его не аккуратность, достала из гардероба новое платье.
— Этот мальчишка совсем криворукий, — она отложила новый наряд на уже убранную кровать и принялась помогать мне, расшнуровывать испачканное платье, — его нужно было хорошенько наказать, отправить на кухню чистить кастрюли на пару недель.
— Отец сам придумает ему наказание, — ответила ей, поднимая руки вверх, чтобы Эмма смогла снять с меня платье. Оставшись в нижней сорочке, я услышала скулеж пса и удивленно повернулась к нему.
Он закрыв глаза лапами уткнулся носом в ковер. Я нахмурилась. Чего это он?
— Приятель? Ты скулишь, потому что голоден? Прости, тебе придется немного подождать. Я быстро переоденусь и отведу тебя на кухню.
В ответ пес зарычал и, не поднимая головы, понесся к дверям, громко загавкав, он поскреб дверь когтями.
— Ты хочешь на прогулку? — я озадаченно задумалась, могу ли я его выпустить самого? В конце концов, он разумный пес, нападать ни на кого не станет. И люди в особняке, его уже не сильно боятся. Кивнув собственным мыслям, пошла за псом к двери. Оттолкнула его в сторону, чтобы было удобнее ее открыть, и выпустила. Собака исчезла из моего виду за несколько секунд. Вот чудной.
— Леди Далия, вы решили отпустить его одного? — Эмма задумчиво смотрит, вслед сверкающим пяткам пса.
— Я надеюсь, он никого с ног не свалит… — я, закрыв дверь, возвращаюсь к Эмме.