Злодеи-чародеи
Шрифт:
– Что, простите, вам понятно? – озадачился Нароков.
– Не обращайте внимания, это я так, на свои думы себе отвечаю.
– Надеюсь, вы теперь понимаете, почему я так настойчиво приглашал его? Викт'oр явно был не в себе, впрочем, горе и не таких людей ломает.
– Правильно, уважаемый, – закивал Зыбин. – Вы, господин Нароков, нездешний, так?
– Не совсем так. Моя матушка родилась и выросла здесь, как и ее сестра, но та умерла после тяжелой и весьма продолжительной болезни. Поскольку наследников тетя не имела, усадьбу оставила мне, она находится вблизи
– Не скучно ли вам в нашем далеко не выдающемся месте? – спросил князь.
– Да покуда у меня дел слишком много, чтобы скучать.
Наверху появился Медьери, с бесстрастным лицом. Все следили за его неторопливыми движениями, стараясь угадать, каково положение Викт'oра. Венгр сначала передал небольшой сверток из белого полотна Зыбину:
– Это пуля.
– Как он? – спросила Марго.
– Вполне сносно, мадам, для подобных ранений. Голову пуля только задела, прошла по касательной, в плече застряла. Стреляли ему в спину, целились в сердце, да, к счастью, не попали.
– Когда его можно будет увидеть? – поинтересовался Нароков.
– Не сегодня. Сейчас он спит, сил и крови он потерял много, а сон – прекрасное лекарство. Коли ваша светлость окажет мне честь и согласится принять мою помощь, я приготовлю снадобья и мази, составлению которых я научился на Востоке, они быстро поднимут князя на ноги.
– Это вы мне окажете честь, сударь, – растрогался князь Дубровин.
– Не передадите ли вы записку Викт'oру, когда он очнется? – спросил Нароков, обращаясь к князю.
– Отчего же, передам.
Нарокову принесли перо и бумагу, он настрочил несколько строк, поглядывая со снисхождением (наверняка к возрасту) на Зыбина, который даже рот приоткрыл, заглядывая в его послание. Марго осуждающе покачала головой: ведь поведение этого человека, занимающего ответственный пост, мягко говоря, выглядело некрасиво, но без некрасивых поступков это был бы уже не тот Зыбин. Нароков заметил ее смущение и заговорщически улыбнулся, что означало: простите этому старому господину его бестактность.
Через несколько минут к ним спустился второй доктор, достававший пулю из тела Викт'oра. Он более подробно рассказал о самочувствии раненого. А также высказал свое мнение: мол, если бы не та скорость, с какою Викт'oра доставили в дом его дяди, если б хоть чуточку промедлили с вызовом докторов, то исход был бы однозначно плачевным. Но что значит – «если бы», зачем упоминать об этом? Подчеркнуть важность момента? Все и так его сознавали, более того, они были весьма признательны докторам, спасшим жизнь Викт'oру – не бесплатно, между прочим.
Не только Зыбину стало понятно, зачем отправился Виктор на Славяновскую улицу. Марго тоже об том догадалась, о чем тотчас и сказала Виссариону Фомичу, едва они сели в карету и тронулись в обратный путь:
– Викт'oр надеялся увидеть Элизу на той улице, где его ранили!
– Надеялся, – согласился Зыбин. – А увидел свою смерть, которая была настолько близка, что князь едва вырвался из ее объятий. Надеюсь, все же вырвался…
– Бог с вами, Виссарион Фомич! – поежилась Марго. – Месье Медьери нас заверил, что коли уж Викт'oр после такого ранения не умер до утра, то он будет жить. Скажите, эти выстрелы…
– Не случайны, – не дал он ей договорить. – И вот почему. Опосля выстрелов на князя не было совершено нападения, а ведь Пискунов кинулся к нему, только убедившись, что стрелок убежал, так как сыщик мой, сморчок этот, не имел при себе оружия. Следовательно, не с целью ограбления стреляли, к тому же одинокому путнику довольно бывает просто показать пистолет, тот и вывернет карманы. Это было неудавшееся покушение, сударыня! Второе. При встрече с Элизой Алексеевной князю буквально вбили в голову: уйди, не лезь сюда, иначе тебе несдобровать. Но он, скрыв от нас свои намерения, пошел-таки искать невесту. Какая самонадеянность! Однако покушение на князя доказывает… Как, по-вашему, что именно?
Время от времени Зыбин устраивал Марго эдакие экзамены на сообразительность, как и сейчас, судя по его ехидному лицу и тону.
– Это доказывает, что Элизу прячут где-то там, рядом с тем местом, – сказала она.
– Верно, – удовлетворенно крякнул он. – А половой Оська, который передавал записки служанке от обожателя юной графини, заходил в дом на той же улице!
– Так надобно и вам зайти туда и сделать обыск!
– Под каким соусом, сударыня, мы ворвемся с обыском в частную собственность? – фыркнул он.
– А без соусов нельзя?
– Это будет беззаконие.
– А ежели потихоньку? – Видя, что Зыбин уже не отрицает ее идею, значит, обдумывает ее, Марго настойчиво продолжила свои уговоры: – Думаю, деликатность тут неуместна, когда речь идет о жизни и смерти. Поглядите, сколько уже пострадало людей! Вы пошлите туда сыщиков, чтобы они потихоньку пробрались в дом и осмотрели его. Коли Элиза там – вот вам и «соус», чтобы пойти туда с обыском.
– М-да, не мешало бы проникнуть в сей домик… – размечтался и Зыбин. – Однако, сударыня, сие весьма опасно, ежели преступники облюбовали себе тот дом.
– Надобно выяснить, кому он принадлежит.
– Выясняют, – отмахнулся Зыбин. – Да не всегда это дело быстрое. Собственность переходит из рук в руки, судя по особняку, в нем давно никто не живет, потому и нелегко отыскать нужные бумаги, в которых значится имя последнего его владельца.
Еще одно дело сделала Марго – отвезла Анфису к Амалии Августовне, а потом, вернувшись домой, упала на кровать и крепко заснула, даже к ужину не вышла.
Чиркун Федор Ильич положил на белую ткань пулю, где лежала еще одна, похожая на первую как две капли воды. Виссарион Фомич достал лупу и, низко нагнувшись над столом, сосредоточенно рассматривал то одну пулю, то другую, по обычаю своему шлепая толстыми губами, словно он пробовал нечто на вкус, отчего его длинные бакенбарды постоянно шевелились. Чтобы не стоять спиной к ее сиятельству, Чиркун обошел стол, встал возле кресла Зыбина и тоже наклонился к столу, но ему немного потребовалось времени, чтобы определить: