Злодей
Шрифт:
Камилла запрокинула голову назад, ее тонкая шея звала к первобытной части меня, которая хотела отметить ее как мою.
— Неужели все это деньги сделали тебя таким? — она посмотрела мне в глаза. — Дело в этом?
— Ничто не делало меня таким.
Я провел бесчисленное количество часов на сеансах терапии, благодаря моему отцу, и каждый врач и психолог пришли к одному и тому же выводу. По спектру расстройств личности я был самым психопатичным человеком, которого они когда-либо консультировали. Это
— Как ты сказала ранее? Что есть, то есть? Я такой, какой я есть. Меня не изменить.
Ее глаза на мгновение смягчились, и она, казалось, была на грани того, чтобы что-то сказать. Затем она, казалось, еще раз подумала об этом и резко спустилась по лестнице.
Что бы я только не отдал, чтобы узнать, о чем она думала в тот момент.
Ее золотые волосы сияли, как нимб, когда она вошла в фойе, и то, что она была со мной, облегчило боль между моими ребрами. Это было правильно. Так и должно быть.
Как только мы достигли мраморной поверхности пола, почувствовали прохладу под нашими ногами, я повел ее по разветвленной лестнице к задней части дома.
— Гостиная, столовая и кабинет.
Я указал на каждую дверь, мимо которой мы проходили.
Она последовала за мной, остановившись на мгновение, чтобы заглянуть в кабинет.
Я свернул в последнюю дверь справа.
— Кухня, которая всегда заполнена продуктами, и если тебе нужно что-то конкретное, я буду рад достать это для тебя.
Рита выбежала из кладовой, ее темные волосы были собраны в аккуратный пучок, и ее обувь как у медсестры заскрипела по кафельному полу.
— Мистер Линдстром.
Она подняла глаза и остановилась.
— Доброе утро. Были проблемы с завтраком?
— Все было хорошо. Я хотел познакомить тебя с Камиллой. Это о ней упоминал Тимоти.
Камилла осматривала большую кухню, двойные печи и плиты, гранитные островки, а также встроенный холодильник и морозильную камеру.
— Рада с вами познакомиться.
Голос Риты был приветливым, но ее улыбка немного дрогнула.
— Полагаю, вы мне тоже не поможете?
Резкий тон Камиллы заставил Риту посмотреть на меня, а затем вернуть взгляд к Камилле.
— Она не будет.
— Отлично.
Камилла провела рукой по своим новоиспеченным блондинистым локонам.
— Рита, будь любезна покажи мне, где лежат ножи.
— Она уже заперла их в сейфе, в кладовой.
— Да, сэр, как Тимоти и велел, — женщина опиралась на раковину, ее возраст выдавала сутулая спина.
— Сэр?
— Что, Рита?
Вероятно, это было самое долгое общение с кем-либо за столько лет, пока она работала на меня.
— Вы ведь не причините ей вреда, правда?
Рита опустила взгляд на пол и сжала вместе свои морщинистые руки.
— Никогда.
— Хорошо.
Она кивнула, но так и не подняла глаз.
— Приятно познакомиться, мисс Камилла.
— Просто Камилла.
— Я надеюсь, что завтрак вам понравился. Я могу приготовить все, что пожелаете.
— Завтрак был восхитительный, спасибо.
Несмотря на ее попытки быть грубой, Камилла всегда возвращалась к настоящей себе, с теплотой и жизнью в каждом слове и движении.
Рита улыбнулась, прежде чем схватить губку и вытереть уже чистые столешницы.
Я показал на дверь в коридоре. Камилла нахмурилась, проходя мимо.
— Идем дальше.
Я продолжил идти вдоль задней части дома.
Стена уступила место широким окнам, выходящим на бассейн.
— Зимой здесь тепло и светло, так что ты можешь плавать в любое время, — голубая вода слегка колебалась, и водопад тихонько журчал в дальнем углу.
Я поймал ее отражение в стекле. Она все это принимала, но не сказала ни слова.
Вместо того, чтобы проводить ее через музыкальную комнату, я повернулся и показал ей на другое крыло дома.
— Это место даже больше, чем я думала, — Камилла провела пальцами вдоль панели. Ее голос звучал с горечью. — Но полагаю, что размер тюрьмы не имеет значения. Только прутья.
— Я рад, что мы на одной волне.
Я не знаю, почему мне нравилось уговаривать ее, но опять же, любая эмоция, которую я чувствовал, оставалась тайной — той, которую только она могла решить.
— Это последняя комната, которую ты увидишь во время нашей экскурсии.
Я толкнул тяжелую черную дверь и щелкнул выключателем. Огни начали светиться далеко над головой, и железная люстра замерцала в центре комнаты.
Камилла последовала вперед и остановилась. Я повернулся и сделал шаг, чтобы она могла получить полный обзор. Два яруса книг, яркие окна, удобные кресла и камин. Библиотека была одной из первых комнат, построенных более ста лет назад.
Я указал на совершенно новый книжный шкаф, который я установил в центре комнаты.
— Это для тебя.
Ее глаза становились все шире по мере того, как она продвигалась вглубь комнаты. Она пристально посмотрела на книжную полку в центре.
— Эти книги мои?
— Да.
Она продолжала идти.
— И это, похоже, новые.
— Это разнообразный выбор, который, как я думал, может тебя заинтересовать. Новые ботанические трактаты из различных экспедиций на Амазонку, плюс несколько древних текстов, которые я воссоздал из Библиотеки Конгресса. Я заметил, что особенно ты предпочитаешь журналы Педро Тейшейры, но у тебя были только некоторые из них (прим. Педро Тейшейра — португальский колониальный администратор и исследователь Амазонии).