Злые улицы 2
Шрифт:
Но обоим не спастись, это точно. И что тогда делать тому, кто выживет? В Лос-Анджелесе мы точно не останемся, придётся уезжать. И вход в любую из мафиозных семей нам будет закрыт. Черт, да нам придётся постоянно прятаться, и никаких денег мы уже не заработаем.
Нет, пожалуй, в этом нет никакого смысла. Разве что, чтобы побарахтаться подольше. Или уйти красиво.
Могила постепенно становилась все глубже. Еще бы, копать тут гораздо проще, чем в реальном мире. Попробовали бы вы покопать самарский суглинок на даче у дяди. Да
Так что скоро мы стояли по пояс в земле.
– Ты им веришь, Генри?
– вдруг спросил дон у нашего капо.
– Пожалуй, верю, - ответил Бруни.
– Они - ваши верные солдаты. Я не думаю, что они наплевали бы на ваш запрет, и стали бы торговать наркотиками.
– Ну, если ты так говоришь, - дон шагнул вперед.
– Значит, вы говорите, что принесёте мне голову того, кто торгует наркотиками в Маленькой Италии?
– Да, - ответил Джо за нас обоих, дерзко подняв голову.
– Хорошо, - сказал он, повернулся к остальным.
– Помогите им вылезти. И поехали обратно в город.
Ладно хоть обратно закапывать не заставили, и то хорошо. Не хотелось мне торчать в этом лесу, который чуть не стал для нас с Джо кладбищем. Совсем не хотелось.
– Но помните, у вас сутки, - сказал дон Гвидичи.
– Если ровно через сутки голова того, кто сделал это не окажется у меня на столе, я убью вас обоих. И не вздумайте пытаться сбежать. Вы прекрасно знаете, какие у нас длинные руки.
Ну да, мы ведь сами были пальцами этих рук.
Один из подручных Массаро забросил автомат за спину, подошел к краю ямы, протянул мне руку. Я вогнал лопату в землю, схватился за нее и вылез. Следом вытащили и Джо.
***
– Ну что делать будем?
– спросил мой напарник, едва нас высадили на стоянке посреди моего квартала.
Я достал из кармана пачку сигарет, вытащил "зиппу", прикурил. Выпустил струю дыма. Меня все еще потряхивало, и не давало покоя осознание того, что неожиданное спасение может оказаться всего лишь отсрочкой.
Потом наклонился и спрятал револьвер в небольшой кобуре на лодыжке. Да, оружие нам тоже вернули. Тем более, что в последнее время мы без него вообще как без рук. Русские могут напасть в любой момент.
– Очень хочется найти Ломбарди, и вбить его зубы ему в глотку, - ответил я.
– Очень. Сученыш.
– Видно, спалился сам, и решил переложить вину на нас, - пожал плечами мой напарник.
– Ты знаешь, сколько он дерет с бизнесов на своей территории?
– я снова затянулся, но дрожь в руках никак не утихала.
– Половину. Можешь себе представить? Кто бы вообще до такого додумался.
– Да хрен с ним, с Джонни, - махнул рукой. – Что делать будем?
– Первым делом пойдем кое-куда, - ответил я.
– Поговорим с одним парнем, который в курсе большинства дел в нашем квартале. Тем более, что он мне должен после одной истории.
Цветочный магазин Гастоне находился на соседней улице, так что мы добрались туда за
Осмотрелся. Да уж, если он думает, что кто-то купится на эту маскировку, то он круглый дурак. Цветы в большинстве своем были засохшие, и их не купил бы даже полный нищеброд. В помещении пахло прелым запахом испортившихся цветов и тухлой водой. Как он вообще ведет дела отсюда?
А ведь он скупердяй. Если был бы менее жадным, то установил бы цены пониже, чем в других местах да продавал много цветов. С другой стороны, с таким бизнесом можно отмывать порядочные суммы, особенно в праздники или наоборот на похоронах. Выписывать чеки на большие суммы, а сами цветы попросту выбрасывать на ближайшую помойку.
Черт, я опять начинаю думать об игре, как о настоящей жизни.
За стойкой сидел молодой парень, и увлеченно читал журнал комиксов. Нас он даже не заметил, так что мне пришлось подойти поближе и кашлянуть, чтобы этот горе-продавец обратил внимание на наши персоны.
Увидев, кто именно пришел к нему в гости, парень подскочил и уронил журнал на пол. Тут же наклонился, чтобы поднять его, и ударился головой о стол, ойкнул, выпрямился, так и оставив комикс лежать на полу.
– Иди скажи боссу, что я пришёл поговорить, - приказал ему я.
– Но мистер Гастоне…
– Ты знаешь, кто я такой?
– спросил я, прервав его.
– Знаю, - кивнул паренек.
– Сейчас.
Он встал и скрылся за задней дверью. Прошло не больше минуты, как дверь распахнулась, и продавец призывно махнул рукой, приглашая нас внутрь. Сам он вернулся за стойку, а мы вошли в кабинет дельца.
Да, с первого взгляда на интерьер было ясно, что владелец занимается чем угодно, только не цветами. Пожалуй, что-то подобное было у нашего друга Левенштейна. Гастоне сидел за столом, но как только мы вошли, встал и протянул мне руку.
– Привет, Томми, - сказал он.
– А я слышал, у вас образовалась проблема с русскими. Говорят даже, что они разгромили и почти что сожгли "Сицилию".
– Никаких проблем у нас нет, - резко ответил я.
– Остальное тебя не касается. Меня интересует то, что творится в моем квартале во время моего отсутствия.
– А что именно, Томми? Кто чей дом ограбил, кто залез в чей кошелек? Или что-то ещё?
– Кто толкает дурь в моем районе, - ответил я. – Какая тварь решилась на это.
Лицо торговца краденым мгновенно изменилось, на нем появилось выражение испуга. Похоже, что этого вопроса он не ожидал.
– Только не говори мне, что ты в этом замешан, Гастоне, - сказал я, шагнув чуть вперед.
– Если это так, то…
– Я не причём!
– тут же возопил он.
– Я не причем, честно, Томми. Ко мне приходили парни и предлагали мне вложиться в это дело. Но я отказался. Я знаю, что дон Гвидичи против наркотиков, знаю, как на это смотришь ты. Мне не нужны такие враги как вы.