Змеиное гнездо
Шрифт:
Я спустилась вниз. К завтраку уже накрыли, но за столом никого не было. Я вышла на веранду и с нее спустилась в сад. И вновь меня поразила его буйная красота. Ранним утром сад показался мне особенно пленительным. Солнце пока еще грело вполсилы, все вокруг источало свежесть, одуряюще пахли цветы, воздух гудел от бесчисленных насекомых.
И тут из дома появился Роже Лестранж.
– Доброе утро, – сказал он. – Вы проявили огромную любезность, оставшись на ночь.
– Я чувствую себя виноватой перед Лилиас.
– Лилиас вполне самостоятельная женщина.
– Я знаю. Как Майра?
– Спасибо, к утру ей полегчало. А кто вам сказал про ее самочувствие?
– Служанка, которая принесла мне горячую воду. Ее, кажется, зовут Любан.
– Должно быть, она слышала слова миссис Прост. Любан не живет в доме. С мужем и семьей она ютится в одной из хижин.
– Я знаю. Ходила туда и видела.
– Понятно. Ночью пришлось позвать миссис Прост. Майра меня донельзя встревожила.
– Ей было по-настоящему плохо?
– Не уверен. Я мало смыслю в болезнях. Она… я имею в виду Майру… меня просто обеспокоила. А что вы об этом думаете?
– Я думаю, ей нужно время привыкнуть к новому месту. Что ни говори, она очень долго жила в сельской глуши, а здесь все иначе. Дайте срок – и все образуется.
– Вы в самом деле так считаете? – В его голосе звучало облегчение. – Прежде я ни разу не видел ее нездоровой. У нее случаются головные боли – но тут она выглядела больной не на шутку. Я просто испугался. Решил послать за доктором, но она попросила не делать этого. А потом ей стало лучше. Что-нибудь съела неподходящее.
– Вполне может быть. Жара устраивает плохие шутки с людьми, не привычными к ней. Будем надеяться, скоро она совсем оправится.
– А я все еще в сомнении – может быть, стоит все-таки пригласить доктора.
– Я бы посмотрела, как она будет себя чувствовать.
– Вы умеете успокаивать, Ди… Диана.
– Я рада этому. На нее могла угнетающе подействовать та фигурка в игрушечном доме.
– Фигурка? Какая фигурка?
– Резная. Мне думается, она изображает женщину.
– В игрушечном доме?
– Да. Я видела ее тоже. Майра показывала мне дом, и эта фигурка лежала там.
– На что же она похожа?
– Она довольно неумело сделана.
– Местная работа?
– Наверно, она лежала у подножья лестницы. Не спиральной, а другой.
На его лицо набежала тень.
– Кто же, черт возьми, мог положить ее туда? – пробормотал он.
– Майра не имела ни малейшего представления. Но фигурка… была там – и все.
– Покажите ее мне, – довольно резко сказал он. – Пойдемте со мной.
Он торопливо направился к дому, я последовала за ним. Мы быстро прошли в другой конец дома. Фигурка исчезла из игрушечного дома.
– Где же она? – крикнул он. – Покажите ее.
– Исчезла. А лежала вон там… у самой нижней ступеньки лестницы.
Несколько секунд он молчал. Никогда прежде я не видела, чтобы он терял дар речи.
– Именно в этом месте нашли Маргарет, – наконец вымолвил он. – Кто-то находит забавными дурацкие шутки. Мы должны узнать – кто именно.
– Это потрясло Майру, – сказала я. – Мне показалось, она вот-вот упадет в обморок. И я поспешила увести ее оттуда.
Роже пришел, наконец, в себя, но румянец так и не вернулся на его щеки.
– Благодарю вас, Диана, – проговорил он, и я обратила внимание на то, что он назвал мое имя без обычных колебаний. – Благодарю, что вы заботитесь о Майре.
Мы прошли на другую половину дома и спустились по винтовой лестнице.
– Не говорите никому о фигурке, – попросил он, – не нужно напрасно пугать людей.
Я пообещала.
К завтраку Майра вышла и сообщила, что чувствует себя много лучше.
– Ночью мне показалось, что я умираю, – добавила она.
– Не нужно так, дорогая, – отозвался Роже, – ты ведь знаешь, что я не допустил бы этого.
Она рассмеялась. В этом смехе звучало счастье.
– Спасибо, Диана, за то, что остались. Мне так хорошо, когда вы в доме. Вы ведь придете еще и снова останетесь у нас, верно?
– Я буду настаивать на этом, – добавил Роже.
В школе меня ожидали два письма – одно от Ниниана, второе от Зиллы.
Ниниан начинал с совета немедленно вернуться в Англию.
«Обстоятельства складываются не лучшим образом, и, похоже, война неизбежна. Чемберлен и Милнер собираются отказать Крюгеру и Сметсу в привилегиях, которые те просят сроком на пять лет. Теперь остается ожидать только взрыва. Люди, которые сделали так много для процветания страны, не потерпят, чтобы им отказывали в праве участвовать в решении собственных дел. Британский рейд в Южную Африку несколько лет назад закончился для англичан унизительно. Мы не можем допустить повторения позора. Ходят слухи, что Чемберлен посылает десятитысячную армию в подкрепление войскам, уже находящимся на юге Африки. Вы должны понять, что положение складывается крайне опасное. Время еще есть. Вы с мисс Милн еще не успели как следует пустить корни. Пока не поздно, вам обеим следует на ближайшем судне вернуться в Англию».
По-видимому, он не получил моего письма, потому что ни разу не упомянул о нем.
Я перечитала его послание. Кроме призыва к возвращению, в нем не было ничего примечательного.
Письмо Зиллы оказалось менее тревожным.
«Надеюсь, у тебя все складывается хорошо. Ниниан Грейнджер не устает повторять об угрожающей вам опасности. Он уверен, что вам необходимо вернуться. Он просил меня написать и попросить тебя о том же. Что я и делаю. Без тебя мне скучно. Моя жизнь ничем не наполнена. Я собираюсь немного попутешествовать. Несколько раз ездила в Лондон, но теперь думаю отправиться за границу. Может быть, это меня развлечет. Жаль тебя нет рядом, ведь мы могли бы поехать вдвоем. Надеюсь, ты скоро вернешься домой. Мы с тобой весело проведем время».
Я показала Лилиас письмо Ниниана. Прочитав его, она нахмурилась.
– Домой?! – воскликнула она. – Ни за что. Школа только-только начала вставать на ноги. Она так нужна здесь. Люди относятся к нам замечательно. Они же не собираются воевать с нами. В его настойчивости есть что-то истерическое.
– В Кимберли живут, главным образом, британцы.
– Но есть и буры, и местные – и все они очень дружелюбны.
– Итак, война не будет нашей… моей и твоей, Лилиас.
– Ты ведь не жаждешь вернуться?