Змеиное королевство
Шрифт:
— Итак, что вы на это скажете, — наконец обратился он к графу, указывая на мертвого почтового голубя, который лежал посреди яств на бронзовом подносе. — Что, если проклятый пикт согласится на предложение Ту и поведет войска на штурм города?
— Не думаю, — спокойно ответил граф Фанара. — К тому же это вы должны мне сказать, что делать. Вы уверили меня, что достаточно убрать Кулла и все, что он создал, развалится само собой. Ту сложит оружие, Ка-ну удалится на свои острова.
— Никто не предполагал, что все получится именно так, — вяло ответил Кануб. — Но и вы, граф, не сдержали своего обещания. Где голова
— Я думаю, что за этим дело не станет, — зло процедил сквозь зубы змеечеловек.
— Не тяните с этим, — продолжал Кануб. — Ваших воинов в городе мало, а горожане не стремятся умирать за идеалы. Тут даже песни Ридондо не слишком помогают. При Кулле страна процветала, и этого нельзя отрицать. Узурпатору удалось многое из того, о чем его предшественники могли только мечтать… Так что если мы хотим, чтобы наша армия не разбежалась, нам нужна пусть малая, но победа.
— Что же вы предлагаете?
— Бросьте своих змеелюдей против Ту.
— Но, когда змеечеловек гибнет, чары, скрывающие его истинный облик, рассеиваются. Начнется штурм королевского дворца, и горожане увидят, что мы поддерживаем вас, это не прибавит вам популярности. Люди забьются по своим домам, и вы никаким колдовством не заставите их защищать городские стены.
— Тогда можно попытаться напасть на Ту ночью. — Тут Кануб сделал небольшую паузу, словно собираясь с духом, но граф Фанара молчал, ожидая, когда барон Блала закончит свою мысль. — Вы, змеи, всегда кичитесь своей древней наукой и магией. Вот и используйте что-нибудь из своего колдовского арсенала.
На мгновение над столом повисла тишина. Кануб, поняв, что перегнул палку, смертельно побледнел, но по змеиной улыбке графа невозможно было сказать, какое впечатление произвели на него слова предателя.
— Хорошо, — едва слышно проговорил граф Фанара. — Однако нам нужно подготовиться. Ночью мы атакуем королевский дворец, но… держите своих людей подальше. Мы откроем ворота Ада…
Дверь медленно отворилась, и в комнату вошло пять змеелюдей. Среди них была и принцесса Шулиша. Для Кулла, затаившегося за дверью, все змеелюди были на одно лицо, принцессу же атлант узнал сразу.
Войдя в комнату, твари замерли, разглядывая труп Ренара. После чего они перевели взгляды на забившуюся в угол дивана Лалу-ах. Девушка выглядела еще более испуганной, чем при появлении короля Валузии.
— Что все это значит? — наконец заговорила принцесса. — Я вижу, ты не отвечала взаимностью своему любовнику. Жаль! Он был верным слугой нашему королю. — С сожалением вздохнув, принцесса подошла к трупу и ткнула его острием туфли. — Ты знаешь, какое наказание грозит человеку, осмелившемуся поднять руку на существо Древней расы?
— Я не… — начала было девушка, но, увидев движение Кулла, замолчала на полуслове.
— Если раньше у тебя еще оставался шанс остаться в живых, — продолжала принцесса, по-своему истолковав смятение девушки, — то теперь, после того как ты убьешь Кулла, я передам тебя не в руки жрецов Великого Змея, а королевским палачам. Они-то отлично знают, как обращаться со строптивыми людишками. Тогда ты еще не раз будешь молить о смерти!.. Но я даю тебе последний шанс.
Лала-ах всхлипнула.
— Возьми кинжал! — продолжала принцесса. — Варвар появится на церемонии с оружием в руках. Когда он прикончит Шашонга, ты ударишь его в спину. Но не раньше… Нужно, чтобы ты убила Кулла раньше, чем его схватят жрецы Великого Змея. Ты понимаешь, что я говорю?
Девушка согласно кивнула.
— Я вижу, ты не собираешься выполнять условия нашего договора, — громко сказал Кулл, шагнув вперед.
Пораженные змеелюди обернулись.
— Что ж, — наконец опомнилась принцесса, — тебе удалось разрушить мои планы. Ты мог избежать злой участи и погибнуть в схватке, а не на алтаре, но теперь у меня не осталось выбора! Взять его!
Четверо спутников принцессы схватились за оружие. Четыре клинка блеснули в сумраке комнаты. Кулл сразу понял, что перед ним не хилые колдовские создания, а опытные воины. Но атлант знал, что ни одна тварь не должны была уйти живой, иначе тот единственный шанс на спасение, что еще оставался у него, растаял бы как призрачный утренний туман.
— Коварство змей не имеет границ, — улыбнулся варвар.
В отличие от своих противников, с ног до головы закованных в броню, Кулл был без доспехов. Одежды его давно превратились в грязное тряпье, но с мечом в одной руке и кинжалом в другой атлант был опасным противников.
С диким, шипящим криком бросился первый из змеелюдей на врага. С легкостью Кулл отмел в сторону его клинок, но выпад кинжала атланта встретила стальная перчатка, усеянная огромными отравленными шипами. Змеечеловек взмахнул рукой, и кинжал Кулла со звоном отлетел в другой конец комнаты. Потом тварь отскочила назад, к своим товарищам, и замерла держа оружие наготове.
И тогда Кулл бросился на врагов. Скрестив клинки с одним из противников, варвар применил один из самых подлых приемов, которые никогда не позволил бы себе, если бы сражался на равных. Нога варвара, словно молот, ударила по нижней части живота змеечеловека. Тварь, строение тела которой приблизительно соответствовало строению тела обыкновенного мужчины, согнулась вдвое, взвыв от боли. Описав мечом круг по воздуху, Кулл заставил остальных врагов отступить и одновременно обрушил массивный кулак левой руки на затылок покалеченного противника. Змеечеловек безжизненной грудой рухнул на пол.
Тут на Кулла одновременно справа и слева бросилось двое. Варвар отскочил назад, но клинок одного из змеелюдей задел плечо короля Валузии. Кровь окрасила в алые тона рваные одежды атланта.
— Оглушите его, обезоружьте, но не убивайте. Он нужен мне живым! — закричала принцесса.
Кулл вновь описал в воздухе дугу острием меча, не давая противникам приблизиться. А потом король Валузии сделал резкий выпад. Меч змеечеловека, того, что был справа, просвистел над головой атланта, в то время как тонкий меч Кулла глубоко вошел в грудь противника слева. С шипением одна из тварей сползла на пол, а Кулл неожиданно нанес промахнувшемуся змеечеловеку удар в грудь рукоятью меча. Тварь на мгновение замерла, ловя ртом воздух. Кулл, не останавливаясь, пронзил четвертого противника. Но тут атланту не повезло. Меч его застрял в теле врага. Последний из оставшихся на ногах змеелюдей уже пришел в себя и, рубя воздух, стал подступать к варвару. Кулл нырнул вперед и, сделав кувырок на окровавленном полу, вскочил, готовый схватиться с противником голыми руками.