Змеиный зуб
Шрифт:
— Разумеется, это я поручил моим сотрудникам побеседовать с Дэвидом, — сказал Декер, стараясь говорить спокойно, не торопясь. — Вы ведь разрешили мне продолжать расследование.
— Да, но с точки зрения Жанин...
— Плевать мне на ее точку зрения. Она пытается помешать расследованию.
— Да, это начинает выглядеть именно так.
Декер кивнул — последняя фраза, произнесенная капитаном, немного его успокоила.
— Видите ли, — заговорил он снова, — мои люди вели наблюдение за Жанин почти целый день.
— Откуда вам это известно?
— Я привык работать основательно, сэр. Я просто запросил данные у телефонной компании. Жанин и Дэвид не созванивались. — Поскольку Стрэпп молчал, Декер решил продолжать: — Вероятно, она организовала наблюдение за квартирой Дэвида. Наблюдатель увидел, как Оливер вошел внутрь... — Декер покачал головой. — Эта женщина чертовски хороший организатор.
— У вас есть что-нибудь конкретное на Дэвида Гаррисона? — спросил капитан.
— Нет.
— Какие-нибудь перспективные версии?
— Никаких.
— В таком случае я нисколько не помешаю вашему расследованию, если прикажу вам держаться подальше от Дэвида Гаррисона до тех пор, пока мы не выработаем тактику поведения в наших отношениях с юристами Жанин.
— Что ж, не возражаю, — по крайней мере на данный момент. — Декер встал. — Я могу идти, сэр? Мне бы хотелось провести вечер пятницы в семье.
Стрэпп окинул лейтенанта подозрительным взглядом.
— Вы ведь припрятали в рукаве какой-то козырь, не так ли? — спросил он.
— Что вы сказали, сэр?
— Не прикидывайтесь дурачком, я слишком хорошо вас знаю. Я говорю о Жанин Гаррисон. Вы явно хотите добраться до нее каким-то обходным путем, и поверьте, будет лучше, если вы меня об этом проинформируете.
Декер рассказал капитану о Шоне Амосе. Выслушав его, Стрэпп принялся мерить шагами кабинет.
— Отмените ваш план, — сказал он наконец. — Не нравится мне это. Вы видели сегодняшнюю газету?
— Вы имеете в виду спортивный раздел? Да, видел.
— Надеюсь, вы понимаете, как мы должны быть осторожны. И потом, какие у вас основания для беседы с Шоном Амосом, если не считать того факта, что он — партнер Жанин Гаррисон на теннисном корте?
— Это как раз и является основанием, сэр.
— Вам надо найти что-нибудь более серьезное.
— Сэр, мы сейчас отрабатываем версию, согласно которой Харлан действовал не один, а с сообщником. Я пытаюсь выяснить, кто мог быть этим сообщником. Видите ли, сэр, я не собираюсь задавать Шону Амосу вопросы о его отношениях с Жанин Гаррисон. Я намерен расспросить его о Харлане Манце. Короче говоря, я просто хочу получить от Шона Амоса кое-какую информацию о Манце, поскольку Амос являлся членом клуба в тот период, когда Харлан работал там инструктором по теннису.
— Значит, вы будете задавать этому парню вопросы, касающиеся только Манца?
— Да. И никаких вопросов
Стрэпп снова на некоторое время погрузился в молчание.
— Ну ладно, — решился он наконец. — Сделаем так. О встрече с Шоном Амосом договорюсь я. Это некоторым образом выведет вас из-под удара.
— Спасибо, — удивленно пробормотал Декер.
— Но раз уж я буду договариваться о встрече, вы проведете ее согласно моим инструкциям. Если мы хотим побеседовать с Шоном Амосом, нам необходимо будет опросить по крайней мере еще полдюжины юношей и девушек его возраста, которые играли в теннис в Гринвэйлском клубе в тот период, когда там работал Харлан Манц.
— Замечательная идея, — ухмыльнулся лейтенант. — Если у Шона Амоса роман с Жанин, он вряд ли расскажет об этом нам. Но он вполне мог проболтаться кому-нибудь из своих приятелей. Не исключено, что кто-то из них обмолвится об этом.
— Вот так мы и обработаем Шона Амоса, — подытожил Стрэпп. — Ну, а теперь плохие новости. Жанин не просто скандалит. Вам придется побеседовать с нашими ребятами. Я назначил совещание на понедельник, на девять утра.
— Внутреннее расследование?
— Да.
Декер понимающе кивнул. Ему было хорошо известно, что в случаях, когда на кого-то из детективов поступала жалоба, ее разбором обычно занимался лейтенант, возглавляющий соответствующий отдел. Поскольку Декер сам имел чин лейтенанта и руководил отделом убийств, его, скорее всего, должен был допросить Майерхоф, лейтенант из отдела по борьбе с наркотиками. Или представитель отдела личного состава, если Жанин Гаррисон решила подать жалобу в официальном порядке.
— Кто будет вести дознание — Майерхоф?
— Нет, отдел личного состава.
— Замечательно. — Декер закатил глаза. — Интересно, почему?
— Наверное, кто-то из шестерок Жанин позвонил туда, — пожал плечами Стрэпп.
— А кто адвокат Жанин?
— Какой-то Сильверберг. Вы его знаете?
— Нет.
— И я тоже. Попрошу, чтобы в ЛЗП навели о нем справки.
— Вы думаете, Лига защиты полицейских направит кого-нибудь мне в помощь... кого-нибудь компетентного?
— Разумеется, у вас будет защитник.
— Но насколько компетентный?
— Это мы узнаем только в понедельник. Если вы хотите нанять частного адвоката, — ваше право.
— Посмотрим, как далеко все это зайдет, — зло выдохнул Декер. — Дерьмовая ситуация.
— Это стандартная процедура, Питер.
— Что не делает ее более приятной.
— В вашем личном деле есть другие жалобы?
— Только одна. Подана около десяти лет назад. Один наркоман заявил, будто я его избил.
— Чем закончилось рассмотрение жалобы?
— Ее признали необоснованной.