Знак Бесконечности
Шрифт:
–– Бритта, сзади!! –– зазвенел детский голосок, предупреждая.
Тычш-ш-ш –– свистнула стрела и остановила хищника, уже прыгнувшего в сторону всадницы. Наконечник вошел в глаз, и волк полетел на землю, не успев издать и звука.
‘Браво. Какая меткость.’
–– Бритта, еще!!
–– Вижу!
Тычш-ш-ш… На этот раз стрела не убила, но серьезно ранила. Хищник заскулил и упал на спину, пытаясь вытащить зубами древко.
‘Так-так, одна спасает другую. Какое завидное единство’…
–– Когда все закончится –– я тебя выпорю! ––
–– Ты сама говорила, что детей нельзя бить.
Тычш-ш-ш-ш…
–– Я тебя не буду бить, я тебя буду пороть!! И больше никаких прогулок! И отцу нажалуюсь!!
–– Ты не сделаешь этого, ты добрая!
–– Не подлизывайся!
Тычш-ш-ш-ш….
‘Интересно’. Ах, сколько страсти в голосе. А отвага? И забота о ребенке? Откуда, что взялось?… Что там Вордан говорил: изменилась? Ну-ну…
Тычш-ш-ш… Герцог выпустил стрелу, подсекая вожака в прыжке. Вот и все. Теперь опасность миновала, но и его инкогнито раскрыто. Мужчина пустил лошадь вперед.
–– Дези, сиди тихо, как мышка! –– предупредила девочку Саша, рассматривала чужую стрелу: к добру или к худу подоспел неизвестный спаситель? И услышала шорох: из кустов появился всадник в черной одежде –– огромный мужчина с каменным лицом. Длинные черные волосы, очень смуглая кожа и до невозможности яркие глаза –– фиалковые.
Третий раз в жизни Саша встречает человека с таким редким цветом глаз. Первый –– Макс Малевин. Вторая –– старушка-проказница, устроившая ей эту увеселительную путевку в средневековье и вот третий –– настораживающе громадный мужчина, напоминающий и статью, и лицом –– утес –– та же зацементированная непроницаемость и непоколебимость. Только глаза и выдают в нем живого человека.
Рука девушки пошла к поясным ножнам и вытащила кинжал. На всякий случай. Конечно, чтоб справиться с таким, не кинжал нужен и даже не тесак, а царь –– топорик. Но где ж его взять?
–– Вам кто-нибудь говорил, что не стоит гулять по лесу в одиночестве и тем более устраивать охоту на волков? Видите ли, миледи, подобная забава может обернуться большими неприятностями, –– с насмешкой сообщил незнакомец.
И голос как у Максима: густой, тягучий и завораживающий.
–– Спасибо за предупреждение. Учту.
–– Н-да? –– взгляд нагло ощупал ее с ног до головы и естественно не понравился Саше.
–– Вы кто?! –– прищурилась она, гордо вскинув подбородок, всем видом выказывая, что она особа особенная и по составу крови, и по положению, и по состоянию нервной системы –– оттого и в лоб дать, может, по совокупности.
–– Проезжий, –– усмехнулся Мороган: жена не узнает мужа…. Впрочем, и муж не узнал жену.
–– Вот и проезжайте!
–– Можно? Вы разрешаете? Как вы великодушны…Девочку сами с дерева снимите?
Саша побледнела, почувствовав угрозу для Дезидерии:
–– Сама.
–– Или мне помочь?
–– Не думаю, что это хорошая мысль, –– и показала кинжал, предупреждающе повертев его в руке. –– Проезжайте, господин проезжий.
Так-так. Дьяволица, готовая кинуться на защиту ребенка. Чужого, ненавистного…Н-да, нешуточные перемены произошли в характере герцогини. Вот только что ж так на нее повлияло? Падение с лошади? Вздор.
–– Вы угрожаете?
–– Предупреждаю.
–– И действительно способны? …
–– Легко!
Мороган с минуту молча рассматривал ее и, наконец, качнул волосами, насмешливо прищурившись:
–– Прелестно, миледи. Сначала вы подвергаете опасности мою дочь, потом не узнаете законного супруга, а теперь еще и готовы зарезать его. Ах, какая теплая встреча…А я скучал, верите? Ждал супружеских объятий и заверений в любви..
Зеленые глаза расширились от изумления:
–– Мо-мороган?!
–– Я так сильно изменился?
Ох, и голос, ох и взгляд! Кто его прозвал Кельтским вепрем? Ехидной было бы точней.
Саша спешно сунула кинжал в ножны и попыталась придумать достойное оправдание своему поведению:
–– Я…стукнулась головой, –– и нахмурилась: а это достойное оправдание?
–– В детстве? –– выгнул бровь герцог.
–– В младенчестве! –– брякнула Саша, сникнув.
–– Примите мои соболезнования, миледи Дези? Что молчишь, дочь?
–– Папа.
–– Сама спустишься или помочь?
Девочка запыхтела: в ней явно боролись страх получить нагоняй и радость от возвращения отца. Последнее победило, и она спрыгнула на руки Мороган, обняла за шею и защебетала:
–– Папочка, папочка! Я так рада, что ты вернулся! Ты больше никуда не поедешь! Я не хочу! А у нас столько интересного! Новостей много!.. Ах, как все чудесно получилось, папочка!
–– Я заметил, –– чуть изогнул губы в улыбке герцог и кинул на Бритгитту красноречивый взгляд, от которого ее посетил душевный тремор. –– Жду вас в замке, миледи. У нас появилась серьезная тема для разговора.
И пришпорил коня.
‘Ага, ага’, –– посмотрела ему вслед Саша и пожалела, что Друзилла не черепаха. Значит, через час Кельтский вепрь с радостью потешится над глупой путешественницей во времени. Не-ет, не дождетесь.
И Саша развернула кобылку в другую сторону, возжелав срочно посетить проказницу Морхару и славно ее покусать за удостоенную честь пасть от руки ехидного вепря.
Г л а в а 21
Мороган смотрел на языки пламени в очаге и вертел в руке кубок, неторопливо потягивая вино. Родерик закончил свой доклад и уступил слово графу Вайвику, который принялся вкрадчиво вклиниваться в разум, рассказывая диковинные истории о сестре. А Мороган отчего-то не верил ему. Перед глазами, словно наваждение, маячила картина их встречи: крепкие руки укрощают арабеску, прямая спина, тонкая шея и идеальный профиль. Хрупкая и пылкая. И совсем не похожа на Бритгитту…