Знак Бесконечности
Шрифт:
–– Она еще больше похорошела, –– задумчиво протянул он.
–– Это дьявол! Он решил спасти свою дочь и послал ей помощь. Она стала осторожна и хитра, как никогда. Сейчас и святой может попасть в ее сеть. Но ..ты..
Мороган покосился на графа, скрывая ресницами насмешку, плещущуюся в глазах:
–– Я не святой.
–– Только на тебя и надежда. Я боялся, что ты поддашься ее чарам. Она заявила мне, что околдует тебя, склонит на свою сторону, и ты будешь есть с ее рук, как только вернешься. Будь осторожен. Предельно осторожен.
Мороган долго молчал, поглядывая на пламя в камине и обдумывая слова Винсента, и спросил:
–– Она говорила это до того, как ударилась головой и попала к Морхаре, или после?
Граф задумался: к чему этот
–– До.
Мороган удовлетворенно кивнул. Винсент хотел еще многое сказать, но в зал вошел Вордан и, низко поклонившись хозяину, который, впрочем, и не посмотрел на него, доложил:
–– Отряд прочесывает лес, но пока известий нет.
–– И часто герцогиня до темноты бродит одна по лесу?
–– Нет, милорд, –– хором ответили Родерик и Вордан и, переглянувшись, словно заручившись поддержкой друг у друга, уставились в пол, предчувствуя негодование хозяина.
Герцог лениво махнул рукой, призывая начальника стражи к себе, и потребовал:
–– Я еще не слышал твоей версии о произошедших переменах, если не считать сбивчивой небылицы, что ты пытался поведать мне по дороге.
Вордан покосился на графа, который словно стервятник следил за каждым взглядом, жестом герцога, и, видимо, пытался понять, доволен он или наоборот, сердит. Но тот, как всегда был непроницаем для чужих глаз и лишь Родерик да Вордан, зная его лучше других, могли смело сказать –– Кельтский вепрь –– насторожен и заинтересован. Но пройдет не меньше недели, прежде чем и они узнают его мнение и решение. А другие так и будут теряться в догадках. Конечно, Винсент уже попытался воздействовать на герцога и дальше будет лить свой яд, чтоб Мороган как можно скорей устроил адскую жизнь жене, воздал должное и насладился местью. И Вордану очень хотелось помешать ему и убедить хозяина, что миледи Бритгитта теперь ангел, а не дьяволица, и достойна не наказания, а награды. Но разве Кельтский вепрь когда-нибудь слушал чужое мнение, руководствовался им в принятии решения? Да и графу не стоит знать, что Вордан на стороне герцогини. Оттого мужчина начал излагать уже известные Мороган новости, умышленно не затрагивая шаткие темы догадок, фактов и предположений.
По дороге к домику ведуньи Саша потеряла тревогу, да и страхи незаметно развеялись. Он еще только подумала, что зря, наверное, решилась навестить старушку, как увидела ее. Морхара сидела на валуне у опушки леса, словно поджидала ее, знала, что девушка поедет именно этой дорогой именно в этот час.
‘Все-таки она великая кудесница’, –– не без уважения подумала Саша, спешиваясь, и подошла к женщине, села молча рядом, не решаясь тревожить расспросами. Та задумчиво смотрела вдаль, пристроив подбородок на сложенные на трость ладони. Лицо безмятежно, взгляд в прострации…
Минут двадцать сидели молча, и девушка не сдержалась, вздохнула, прерывая сеанс медитации:
–– Мороган приехал.
Тишина в ответ, хоть бы бровью повела. Саша нахмурилась:
–– Извините, пожалуйста, что мешаю вашей нирване, но видите-ли, у меня по вашей милости образовались огромные неприятности…килограмм на 120 живого веса.
Морхара хмыкнула и уставилась на девушку:
–– Так уж и неприятности, –– а взгляд лукавый и проницательный.
–– Для кого как, –– уклончиво ответила Саша и признала, вздохнув: –– Вообще-то он симпатичный и … Но едкий, как натр. И характер, дай Бог выжить. Бритгитту, сразу видно, ‘любит’ безмерно. Боюсь, мне такой любви не пережить. Кстати, вы мне солгали. Дважды точно, а скорей всего и больше. Первое: герцогиня, роль которой по вашей милости приходиться мне играть –– гадюка редкостная, и уж простите, мне ее манеры и не воспроизвести. Воспитание подводит. Ее считают убийцей как минимум двух человек, и я уверена, вы знали об этом, как и о том, что к ней испытывали окружающие и супруг. А человек он, судя по всему, жесткий, Костик-то по сравнению с ним –– зефир в шоколаде. Мороган за нож хвататься не станет, что-нибудь
–– Интересно, ’отчего’ ты подумала? –– фыркнула презрительно старушка. –– Почему, сын?
–– Ну, внук…
–– Нет, –– резко бросила та.
–– Правнук? –– озадачилась Видеич.
–– Нет! –– недовольно сверкнула глазами Морхара.
–– Тогда пра-пра-пра-пра-правнук! –– из вредности заявила девушка.
–– Это я на столько выгляжу? –– удивилась женщина.
–– По характеру, да.
–– И откуда ж в тебе столько вредности, Алекс?
–– От жизни собачьей. У нас песня есть: ‘собака бывает кусачей только от жизни собачьей’. Вот я та собака и есть. Вы помогли. Конечно, вам хотелось родную кровь защитить. А что просто убрать эту Бритту нельзя было? Здесь за яблоко вешают, а уж за убийство тем боле не помилуют… Или ребенка оградили бы до приезда папы от козней мачехи. Он-то герцогине точно не по зубам.
–– Алекс, ты знаешь, сколько людей имеют фиолетовый цвет глаз?
–– Я не бюро статистики.
–– На сегодняшний день –– 734.
–– И что?
–– По-твоему я их всех родила?
Саша загрустила:
–– Нет, конечно, но если честно, мне все равно, сколько здесь человек с фиолетовыми глазами, сколько с зелеными и синими…я домой хочу.
–– Страшно?
–– Да, знаете…да. Как ни странно, жить хочется. Мороган меня убьет, сомнений нет. Медленно будет убивать, в полной уверенности, что я Бритгитта. Дьяволица, враг, убийца его жены и ..возможно еще нескольких членов семьи. Вряд ли я смогу его переубедить. А если признаюсь, что такая же герцогиня Мороган, как он –– Пьер Карден, то меня сожгут. Как ведьму. Времена-то славные…фанатики кругом, одержимые и ненормальные –– слово лишнее скажи, и привет пращурам.
–– Ты мне напоминаешь бабушку с очками.
Саша непонимающе уставилась на Морхару. Та вздохнула и пояснила с недовольным видом:
–– Представь комнату, по которой снует старушка с очками на лбу. Их и ищет: по столу шарит, под кровать кряхтя лезет и нервничает, и сама себя изводит придуманными страхами: ах, как же она без очков! Не видит ничего –– слепа. И немощна и всеми забыта… и появляется еще масса не относящихся к делу причин пожалеть себя. В этом и суть: хотела бы она действительно найти очки, а не жалеть себя, успокоилась, подумала, посмотрела бы в зеркало и обнаружила пропажу. Мой тебе совет, Алекс, перестань метаться по комнате в поисках очков –– сними их со лба и одень на нос!
Женщина встала и направилась в лес, не попрощавшись. Саша растерянно хлопнула ресницами, глядя ей вслед, и крикнула:
–– Вы не поняли –– я хочу домой…
–– Когда прозреешь, –– бросила старушка, удаляясь.
‘Чудненько!’ –– качнула головой Саша: и зачем она, интересно, ехала к Морхаре? Чтоб получить еще одну загадку и причину для дополнительной головной боли? Все происходящее напоминало девушке какую-то игру и далеко не детскую, из которой она может выйти, разгадав цепь ведьминых ребусов и шарад. А вот с потерями или без –– это как получится.
Саша вскочила на лошадь и направилась в замок: что ж, в чем-то Морхара права –– не зачем рассчитывать на помощь других, раз у самой голова на месте.
Майла металась по двору вне себя от беспокойства за госпожу. Давно стемнело и отряд, посланный милордом на поиски, вернулся ни с чем. Девушка уже не знала, что думать, как увидела силуэт всадника и услышала мерную поступь лошадиных копыт. Бритта спрыгнула и кинула поводья подошедшему Айларику:
–– Отведи, пожалуйста, Друзиллу в стойло.