Знак судьбы
Шрифт:
— Конечно, буду.
— Боюсь, ты меня разбалуешь. Но мне это понравится, так что балуй меня на здоровье, Кармел.
— Я еще не знаю. Все, что я буду делать, я буду делать ради твоего блага.
— О Боже! Меня всегда пугает, когда люди делают что-то ради чужого блага. Обычно это чревато неприятностями. Кстати, я хочу шестерых внуков.
— Это довольно много.
— Да, я бываю жадным. Понимаешь, я уже не молод. Да и ты не маленькая девочка. Нужно думать о будущем. Когда-нибудь ты выйдешь замуж.
Я
— Довольно странно, но недавно мне сделали одно предложение, — сказала я.
Тоби оживился.
— Ты хочешь сказать, кто-то просил твоей руки? Кто?
— Джеймс Форман.
— Ну, — произнес отец, снова откидываясь назад, — не могу сказать, что я удивлен. Элси говорила, что там что-то такое назревает.
— Правда? Для меня это было полной неожиданностью.
— Это потому, что ты еще не осознаешь силу своих чар.
— А мне кажется, он сказал это под влиянием момента. Это совпадало с его планами.
— Ну, Джеймс намерен отправиться на поиски опалов. Он поглощен этой идеей.
— Думаю, ему хотелось, чтобы с ним кто-нибудь поехал.
— Я могу это понять. Половина мужчин в Австралии мечтают сколотить состояние на приисках. Это быстрый способ разбогатеть, если повезет. Такое иногда случается. А как ты относишься к Джеймсу?
— Мне трудно серьезно размышлять о замужестве.
— Понимаю. Бедный Джеймс, его отвергнут. Этот званый вечер, который организовала Элси, заставил меня задуматься. Дома, в Англии, нужно было бы устроить «выход в свет». Нам нужно организовать нечто подобное.
— Но здесь некуда выходить, — возразила я. — Тут не бывает балов — только вечера у Элси.
— Ну посмотрим. Тебе нужно знакомиться с людьми. Я хочу, чтобы у тебя было все самое лучшее, Кармел.
— Знаю, вы всегда делали для меня так много — ты и Элси.
— Мне приятно думать, что я не самый плохой отец.
— Я часто говорила тебе, что ты — самый лучший.
— Прежде всего я хочу, чтобы ты была счастлива.
— Мне бы хотелось всегда быть такой же счастливой, как сейчас.
Мы немного помолчали. Потом он произнес:
— Мы что-нибудь придумаем. Мы с тобой всегда должны быть вместе.
— Именно этого я и хочу, — сказала я ему.
И Тоби принялся строить планы, как он всегда это делал. Как только представится возможность, я буду плавать с ним. Теперь, когда я окончила школу, у меня была такая возможность. Когда он вернется из плаванья, мы будем вместе. Сидней — прекрасный город. Разве я с ним не согласна? Элси захочет, чтобы мы жили где-то поблизости, чтобы она могла присматривать за нами. Мы могли бы купить собственный дом.
Отец нахмурился, потом вдруг спросил:
— А что ты думаешь по поводу возвращения домой, в Англию? Я увез тебя оттуда так внезапно.
В моей памяти всплыли картины прошлого. Я снова увидела Коммонвуд-Хаус: Аделина, глядя в окно экипажа, ищет глазами мисс Карсон, Эстелла сидит с видом «мне совсем не страшно», но ей не удается скрыть свой испуг. Все это покрыто легкой дымкой, как часть смутного, далекого периода моей жизни. Теперь там все по-другому.
Тоби не стал ждать моего ответа.
— Нет, — продолжил он, — это не очень хорошая идея. Мы можем поселиться в Сиднее. Прямо в гавани, чтобы видеть, как в нее входят корабли. Это будет лучше всего.
— Звучит великолепно.
— А дом — ну это ведь было довольно давно, правда?
— Было бы странно вернуться в Коммонвуд-Хаус.
— О нет, только не в Коммонвуд! Теперь там все иначе. — Он нахмурился. — Нет, нет. Лучше в гавани. Или… если мы действительно поедем домой — дом всегда притягивает, — я представляю небольшой домик в Девоне. На берегу… Дом великого Дрейка. Где-нибудь рядом с Хоу. Или, может быть, в Корнуолле. Ну, выбор будет за нами… От юга до севера.
— Это прекрасный план.
— Кармел, мне очень жаль. Все могло быть совсем иначе. В начале, я имею в виду. Хороший дом… с родителями.
— Но у меня есть отец.
— Я думал о твоей матери. Она бы хотела, чтобы ты была с ней. Ну все случилось так, как случилось. Она решила, что для тебя так будет лучше.
— Так мне и мисс Карсон говорила.
— Мисс?.. А, ты имеешь в виду…
— Она сказала это вскоре после того, как приехала к нам. Интересно, что с ней произошло? Она такая хорошая!
— Откуда нам знать? — сказал Тоби. — Так или иначе, это было очень давно.
Он несколько секунд помолчал, хмуро глядя перед собой. Потом произнес:
— Я видел твою мать. Она хотела знать о тебе все.
— Ты видел ее в Англии?
— Да. Было бы хорошо, если бы вы с ней встретились. Может, однажды ты с ней увидишься. Почему бы нет?
— Я очень хорошо помню нашу встречу в фургоне Розы Перрин.
— Да. Розалин рассказывала мне об этом. Ты ее просто очаровала.
— Странно, наверное, в первый раз встретить свою дочь, когда она уже стала большой.
— В мире часто случаются странные вещи. Перед нами теперь целый мир, Кармел.
Я мечтательно кивнула.
Нет, я никогда не забуду этот великолепный вечер. Я часто думала, что опасно чувствовать себя настолько счастливой. Такое состояние просто не может длиться долго.
Это случилось через два дня. Мы шли мимо острова Мауи. Я проснулась рано и посмотрела в иллюминатор. Передо мной раскинулся прекрасный пустынный остров, с буйной ярко-зеленой растительностью, в окружении прозрачных вод. Пальмы покачивались под легким бризом, на берегу виднелись разбросанные хижины дикарей, и небольшие лодчонки, похожие на каноэ, приближались к кораблю.