Знаки
Шрифт:
Пройдясь через каждую комнату, Роби так ничего и не нашел. Много времени не потребовалось – дом не так уж велик. А что его поразило, так это сходство дома с его квартирой – не по размерам и планировке, а по содержимому. Вернее, по его отсутствию. Никаких личных вещей. Никаких фотографий. Ни сувениров, ни безделушек. Ничего, показывающего привязанность Рил к кому-либо или чему-либо.
«Точь-в-точь как у меня».
Роби двинулся в кухню – и в тот же миг зажужжал его телефон.
Он бросил взгляд на экран.
Текст был набран сплошь заглавными буквами:
«ГЕЛДЕР
Убрав телефон, Роби задумался.
В любом случае новость тревожная, но его натаскали не реагировать слишком остро ни на что и ни при каких обстоятельствах. Первым делом промелькнула мысль, что надо сматываться отсюда. Риск большой, а толку чуть.
Бросив взгляд направо, Роби увидел дверь – с виду от встроенного шкафа или чулана. Сначала он не понял, почему не заметил ее раньше, а затем сообразил, что дверь покрашена в один цвет со стеной кухни.
Она была прикрыта неплотно, со щелью около дюйма. Роби приоткрыл ее ногой, направив пистолет прямо в проем.
Чулан был пуст.
Поездка сюда оказалась пустой тратой времени.
И пока он тут торчал, Рил – скорее всего – прикончила человека номер два в агентстве. На ее счету очередной тачдаун, а он еще даже не на первом дауне [11] .
Роби посветил фонариком внутрь, хотя чулан был явно пуст. И тогда увидел слово, написанное на задней стене:
11
В американском футболе даун – отдельный розыгрыш мяча, тачдаун – победное завершение розыгрыша перемещением мяча в зачетную зону противника.
«ИЗВИНИ».
Уилл распахнул заднюю дверь пинком, рассудив, что это самый простой выход наружу, чтобы не пробираться через коттедж обратно.
Идея казалась удачной. Более безопасной.
Но тут же раздался щелчок – и фьють, хорошая безопасная идея мгновенно обратилась в кошмар.
Глава 13
В темной безмятежной ночи Восточного побережья вспух огненный шар.
Миниатюрный коттеджик пожирало пламя. Сухая древесина послужила прекрасным топливом для этого пекла. Спрыгнув с заднего крыльца с перекатом, Роби вскочил на ноги и побежал.
Не веря собственным глазам, он видел вздымающиеся по обе стороны стены огня, образующие коридор для бегства.
Разумеется, так и задумано. Горючее пришлось тщательно закачивать под землю, и загорелось оно от того же источника, что воспламенил коттедж.
Роби во весь дух несся вперед.
У него просто не осталось выбора.
Он направлялся прямиком к прудику, виденному раньше. Там стены огня обрывались.
Через мгновение останки коттеджа взорвались. Согнувшись, Роби снова покатился кубарем от ударной волны, чуть не врезавшись в правую огненную стену.
Вскочив, поддал ходу, уповая добраться до воды.
Вода – прекрасное средство от огня.
Но
Ни намека на тину. Никакой ряски на поверхности воды, хотя вокруг ее уйма.
Что может убить водоросли?
И почему его заставляют бежать прямиком к единственному месту, которое может его спасти?
Швырнув ствол через верх огненной стены, Роби сорвал с себя куртку, укутал в нее голову и руки и бросился влево прямо сквозь стену пламени, ощущая, как огонь вгрызается в него, будто кислота.
Вырвавшись из огня, он принялся кататься по земле, сбивая язычки пламени с одежды. Наконец остановившись, поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как огонь добежал до пруда.
Последовавший взрыв швырнул Роби в воздух, и он грохнулся на спину – к счастью, в воду глубиной с дюйм, смягчившую удар.
Покачиваясь, поднялся на ноги – рубашка в клочья, куртка куда-то задевалась. Куда упал пистолет, остается только гадать. Хоть брюки и туфли уцелели, и то ладно.
Пошарив в кармане, Уилл выудил ключи от машины, но тут же выронил, обжегшись от легчайшего прикосновения к пластиковой головке ключа.
Осторожно подняв ключи, выпрямился, безмолвно наблюдая, как горит пруд.
Вездесущих водорослей не было, потому что пруд заполнили горючим или интенсификатором горения. Странно, почему Роби его не учуял, проводя рекогносцировку вокруг миниатюрного водоема. Впрочем, замаскировать подобные запахи можно множеством способов. Да и океан перебил их своим едким ароматом.
Роби оглянулся на то место, где некогда возвышался коттедж Рил.
«Извини».
«Сожалеешь ли ты, Джессика?» Роби в этом сомневался.
Дамочка явно играет по-крупному. На меньшее он и не рассчитывал.
Уилл отыскал куртку и ствол. Последний оказался в полном порядке – пролетел мимо лужи, приземлившись на гравийной дорожке. Куртка сгорела. Роби нащупал внутри ком пластика, спекшегося с металлом.
Телефон. Подобную неприятность гарантия производителя вряд ли покроет.
К счастью, бумажник, оставшийся в брюках, не пострадал.
Роби, прихрамывая, заковылял обратно к машине. Правая рука и левая нога казались настолько горячими, что будто онемели. Забравшись в машину, он запер за собой дверцу – хотя, скорее всего, вокруг на многие мили ни одной живой души, – завел двигатель и включил свет в салоне. Оглядел лицо в зеркале заднего обзора.
Тут повреждений не видно.
Правой руке повезло меньше. Сильный ожог.
Спустив обугленные брюки, Роби осмотрел левую ногу: на бедре сверху покраснение и несколько волдырей. Местами ткань брюк припеклась к ожогу.
Уилл достал аптечку, которую всегда держал в машине, как мог, очистил ожоги на бедре и руке, нанес на пострадавшие места мазь, забинтовал и бросил аптечку на пол.
Развернув машину, направился в обратный путь. Связаться с Синим или кем-либо еще пока невозможно. Обращаться за медицинской помощью нельзя – последует слишком много объяснений, рапортов и протоколов.