Знамя химеры
Шрифт:
Тем временем ехавший впереди эльф остановил свою лошадь. Проворно соскочив с седла, он стал внимательно осматривать покрытую снегом землю у себя под ногами.
— Вы нашли следы нашей дичи, лорд Эйлор? — возбужденно спросил его подъехавший Уриэль.
— Нет, — отрицательно покачал головой эльф. — Просто стая волков прошла здесь несколькими часами ранее, снег уже почти скрыл следы.
— Большая стая? — заинтересовался Уриэль.
— Трудно сказать. Часть следов могло засыпать. Не менее шести крупных особей.
Встревоженная девушка подъехала к ним:
— Тут есть волки?
—
— Кто вам сказал, что я боюсь их нападения? — От слов девушки повеяло холодом горных ледников. — Я беспокоюсь лишь о том, чтобы они не испортили нам охоту. Они ведь могут найти дичь раньше нас.
— Не думаю, леди. Наша добыча волкам не по зубам. — Шутливым тоном Уриэль попытался вернуть расположение красавицы и восстановить утраченные из-за случайно брошенной реплики позиции. — Присутствие зубастых соперников сделает охоту еще более захватывающей, — добавил он, видя, что девушка картинно проигнорировала его слова.
Стало темнеть, небо заволокло тучами, ветер усилился, сильнее повалил снег. Холод стал пробиваться через теплую одежду и морозить путников. Пора было разводить костер и становиться на ночевку. Однако ночевать под открытым небом в метель было, по меньшей мере, глупо. Поэтому отряд охотников направился к ближайшему горному склону с целью найти какую-нибудь пещеру или хотя бы укрытие от ветра. Примерно через час безрезультатных поисков путникам наконец-то повезло. Поднявшись вверх по одному из пологих склонов гор, окружающих долину, они нашли небольшую ровную площадку. Несколько огромных каменных глыб окружали ее, подобно стенам древней крепости, закрывая от пронизывающего ветра. Слуги Уриэля собрали хворост и развели огромный костер. Привязав к мордам лошадей мешочки с овсом, уставшие путники сели вокруг костра. Из леса вернулась охотничья партия, прибавив к зайцу леди Эйвилин парочку тетеревов и еще одного зайца.
Один из эльфов, наскоро выпотрошив добычу, начал готовить ужин. Из походных сумок на свет появились хлеб, вино и фрукты. Запах готовящейся на огне дичи расползся по лесу.
Перекусив, отряд стал готовиться к ночевке. Один из эльфов накрыл несколькими теплыми попонами дрожащих и жавшихся друг к другу лошадей.
— Высокий лорд, можно задать вам вопрос? — осторожно присела около Уриэля Эйвилин.
— Леди, за один лишь милостивый ваш взгляд я открою вам все государственные тайны империи!
— Оставьте ваши страшные тайны для кого-нибудь другого, — задорно улыбнулась девушка, мягко освобождаясь от приобнявшей ее руки Уриэля. — Скажите лучше, как вам удалось найти такую дичь?
— Этот мерзавец оскорбил меня на процессе. Смерть на Арене была бы для него слишком легким наказанием. К счастью, мой добрый друг — наследный принц Телувиэль — помог мне в самые кратчайшие сроки убедить императора изменить приговор. — Глаза лорда Уриэля мстительно сверкнули. — Я поймаю его живьем и буду медленно сдирать с него кожу! Он у меня сотню раз пожалеет, что не умер тогда, на Арене казней…
Глава дома так увлекся своими мечтаниями, что не заметил, как его собеседница, брезгливо сморщив носик, отошла на другую сторону костра. Закутавшись в теплый
Увидев, что объект его страсти находится вне досягаемости, Уриэль, проворчав проклятие мятежному принцу Леклису, завалился спать. Вслед за своим командиром вокруг костра улеглись и остальные эльфы. Одинокий часовой, сев на небольшой камень у костра, остался поддерживать огонь и охранять покой спящих товарищей.
— Sanare! — Эльф взмахивает рукой, ко мне устремляются стрелы. Казалось, время замедлило свой ход, и вся моя жизнь чередой хаотичных образов промелькнула перед глазами:
…тепло материнских рук, залечивающих мне легкую ссадину, полученную в ходе очередных проказ…
…легкий подзатыльник отца за свиток с боевым заклинанием…
…лицо дяди, получившего известие о гибели моих родителей и его супруги…
…резвый жеребенок Шторм, бегающий по внешнему двору…
…рукопожатие Ольдена…
…разметавшиеся по подушке волосы Дэи…
…наставление магистра Тиллита…
…завернутая в простыню Клорина…
…темные ряды драконитов…
…сеющие смерть эльфийские стрелы…
…сгорающий в пламени отряд рыцарей…
Стрелы бессильно сгорают прямо передо мной. Путы, связывающие меня, ослабевают. Я не могу удержаться на ногах и в звенящей тишине смолкнувших трибун падаю на колени, во впитавший кровь моих товарищей песок Арены. Под пение фанфар сверкающий зеленью герольд зачитывает новый приказ императора:
— Его Императорское Величество Элберт VII Эльфиниил, милостью творца Император Рассветной империи, рассмотрев все обстоятельства дела мятежного принца Леклиса из Восточного королевства, решил проявить милость и отменить приговор императорского Трибунала! За свои прегрешения перед короной принц приговаривается к охоте в течение пяти сезонов! С полным прощением в конце пятого сезона!
Сон… Этот проклятый Падшим сон снится мне уже несколько дней. Сволочи, ушастые сволочи! Решили растянуть удовольствие от моей казни и поохотиться на меня в качестве дичи…
Охота — старинный эльфийский ритуал, правила его просты: приговоренный выбрасывается в Потерянной долине без всякого оружия, с минимумом припасов, и пытается выжить. Потерянная долина — небольшая территория, окруженная высокой горной грядой. В одну из древних войн боевые маги что-то там напутали с заклинаниями, в результате чего времена года в долине стали противоположны временам года в обычном мире. Если было лето, то в долине — зима, и наоборот. Единственный выход из долины перекрывался длинной стеной с часовыми по периметру. Выбраться иначе, чем через окованные бронзой ворота в стенном проеме, невозможно. Идеальное место для кровавой эльфийской забавы. Каждый месяц группа охотников от шести до десяти человек въезжает в долину для охоты на приговоренную дичь. Если осужденный в течение недели умудряется остаться в живых, охотники убывают обратно. Дичь имеет право убить охотников, если сможет. Пережившая охоту дичь может прийти к стене и получить небольшое количество продовольствия на месяц. С наступлением нового месяца ситуация повторяется. Переживших один сезон охоты были единицы. Два сезона не удавалось пережить никому. Меня приговорили к пяти.