Золотая кровь 3
Шрифт:
— По запаху, как бы смешно это не звучало, — ответил он. — Ты оставила перчатку, и она пахла твоими духами. Этот запах я почувствовал в нише подвала, когда отстреливался от грабителей. А потом просто пришёл туда и начал искать.
— Вот как? — усмехнулась Эмбер. — А сейчас вы не чувствуете какого-нибудь запаха, который вас раздражает? Ну или наоборот, приятного?
— Головная боль, — сеньор Виго дотронулся до виска, — она искажает запахи, поэтому я не могу сказать реально ли то, что я чувствую.
Эмбер подняла согнутые
— Снимите с меня браслеты. И я скажу вам, где нужно искать. Ониксид мешает чувствовать.
Они смотрели друг на друга, и в черноте его глаз она видела, что он хочет ей доверять и боится. И внутри него идёт борьба, которой он всеми силами пытается не показывать.
— Хефе, не вздумай! Она же сейчас задурит тебе голову! Или что там она умеет делать! — воскликнул Морис. — И сбежит!
Но сеньор Виго выставил руку в сторону, останавливая протест сыщика и произнёс, обращаясь к Эмбер.
— Поклянись мне, что ты не попытаешься сбежать или подчинить меня и Мориса своей воле.
Эмбер чуть улыбнулась и ответила:
— Клянусь.
— Ну, хефе, если она хоть дёрнется, я её пристрелю! — Морис достал свой револьвер и нацелил на Эмбер.
— Нет, Морис, она не станет делать глупостей, — ответил сеньор Виго, продолжая смотреть ей в глаза. — Она слишком умна для того, чтобы попытаться бежать прямо сейчас. Дом полон охраны, и все предупреждены. Она ещё не продумала весь план побега, и не подготовилась к нему. Она попытается позже, когда мы потеряем бдительность. Да, Эмбер?
— Да, сеньор Виго, — ответила она всё с той же улыбкой. — Вы очень проницательны.
— Хефе, не делай этого! — воскликнул Морис в последней отчаянной попытке.
Но сеньор Виго не стал его слушать. Он достал из кармана ключ, вставил его в небольшое углубление в камне и повернул. Сначала на одной руке, затем на другой.
Оникисид нельзя открыть обычной отмычкой, нужен такой же камень, только с противоположными свойствами. И без него эти браслеты не снять. А ониксид твёрже гранита, так что и разбить его не получится.
Браслеты открылись, сеньор Виго снял их и положил на стол. А Эмбер закрыла на мгновенье глаза и вдохнула глубоко.
Ох, Лучезарная, как же хорошо! Всё равно, что выйти на летнее солнце после промозглого сырого подвала.
Темнота рассеялась, и птица внутри выпорхнула из клетки. Всё это время она молчала, как будто заснула, но теперь расправила крылья, наполнив тело Эмбер золотистым теплом. Вернулись звуки, ощущения, запахи и обострённое восприятие мира. Она открыла глаза и первое, что увидела, ауру сеньора Виго.
Точно так, как и в прошлый раз, над ним трепетало бордово-алое пламя боли, подобно короне охватывая его голову, и сгущаясь в огненную пику, пронзало его глаз.
Эмикрания…
Только в этот раз, в отличие от прошлого, ей ничего не пришлось
Сеньор Виго смотрел на нее, не отводя глаз, удивляясь собственным ощущениям, а потом растерянно дотронулся до виска.
Боль прошла.
— Как ты это сделала? — спросил он внезапно охрипшим голосом.
Ох, Лучезарная!
Дурная птица совсем взбесилась внутри, потому что над сеньором Виго заискрилась бирюза искренней благодарности.
— Не знаю. Я вообще ничего не делала, — Эмбер пожала плечами, и опустила ресницы.
— Так, хефе, ну-ка скажи, ты понимаешь, что перед тобой эйфайра?! — тревожно спросил Морис, беспокоясь за его рассудок. — Которая тебя обокрала?
— Да Морис, я понимаю, кто передо мной, — ответил он, и добавил многозначительно: — И теперь я, кажется, понимаю куда больше, чем раньше.
Эмбер отвернулась, чувствуя, как от тёплых нот в его голосе сердце пропустило удар.
— Если вы хотите узнать, не подвело ли сеньора Виго его чутьё, то помолчите минутку, дайте мне осмотреться, — произнесла Эмбер и стала внимательно осматривать стены и мебель.
Только бы не смотреть на сеньора Виго!
Она обернулась и медленно прошлась по комнате. Всё здесь было, как и в прошлый раз, когда они обыскивали комнату в день побега сеньориты Оливии. Эмбер сосредоточилась, но теперь делать это было нетрудно, можно не контролировать эфир. И она тут же уловила приторную сладость духов.
Духи сеньоры Кэтэрины.
Эмбер подошла к комоду.
— В прошлый раз этого здесь не было, — она указала на коробку, в каких обычно присылали платья из салона. — В ней что-то есть.
— Морис, да опусти ты пистолет! — шикнул на сыщика сеньор Виго, подошёл к коробке и осторожно спросил: — Ты помнишь всё, что было в этой комнате?
— Эйфайры помнят всё, — ответила Эмбер, — нужны только силы, чтобы вспоминать. Ну и ещё от этой коробки разит духами Кэтэрины.
Сеньор Виго осторожно развязал ленты и снял крышку с коробки. Внутри лежало аккуратно упакованное красное платье.
— Погоди, хефе! Ничего не трогай!
Морис, наконец-то, убрал пистолет, достал из кармана пинцет и аккуратно потянул платье за край. Под ним обнаружился слой упаковочной бумаги, под которой лежал ещё один конверт, точно такой же, как был у Эмбер.
Из него Морис достал манифест Эспины, отпечатанный на машинке, ещё один план сената, листовки с угрозами, увенчанные розой с шипами, рисунок той же бомбы и несколько браслетов для прохода на Голубой холм.