Золотая кровь 3
Шрифт:
У Дома Искусств он выскочил из коляски почти на ходу. И, стремительно войдя в кабинет герцога Дельгадо, даже опустил половину обычных приветствий и вопросов о здоровье, сразу перейдя к делу.
— Так вы нашли бумаги? — герцог немало удивился. — И где же?
— В Ордене Санта Требол, — ответил Виго, раскладывая бумаги на столе.
Он кратко изложил герцогу суть бумаг Вальярдо и добавил:
— Я не успел прочесть только дневник, но уже и из этих бумаг, как видите, многое ясно. А что содержит вторая часть?
Герцог достал из сейфа толстую папку с исследованиями графа Вальярдо и положил рядом. Из листов торчало множество разноцветных матерчатых
— Вы же читали утренние газеты? — спросил герцог и, открыв документ на одной из закладок, указал пальцем на строчки. — Вот предсказание о том, что Бог Нруку откроет подземные врата в день, когда наступит мгла. Что мгла поглотит солнце и предшествовать этому будут различные катаклизмы.
— Да — да, это повторяется и в третьей части, немного в другом контексте, — ответил Виго, пробегая глазами документ. — Судя по этому документу, произойдёт несколько землетрясений, и эпицентром каждого будет храм Лучезарной богини Эйф — аль. Что вы знаете об этих храмах?
— Их множество на континенте, но больших и самых значимых, тех, которые сохранились, пожалуй… минутку… я тут подготовил…
Герцог открыл шкаф, вытащил из горы тубусов один и извлёк из него карту. Он разложил её на столе и взялся за карандаш.
— Эту карту я составил по бумагам графа Вальярдо. Вот эти точки — это мелкие храмы богини, а кружочки — это наиболее значимые. В пророчестве говорится о землетрясениях, которые должны произойти одно за другим. Смотрите сюда, — герцог указал на первый кружок, — это город Теолькун, где оно случилось вчера. Потом смотрите, следующее будет здесь, это Куалькан, затем Чиатлан, Икуаль, и последнее должно случиться здесь в Акадии. И оно будет самым разрушительным.
— Почему вы так решили? — спросил Виго, глядя на карту.
— Это самые крупные храмы Лучезарной богини. Смотрите, — герцог аккуратно провёл линии, соединив карандашом все точки, и получив звезду. — Посмотрите, какая точность постройки храмов! По части астрономии у ольтеков были удивительные знания. Звезда у ольтеков — это символ Лучезарной богини. И вершина звезды находится как раз в Акадии. То есть здесь и находится самый главный храм богини Эйф — аль. Граф пришёл именно к такому выводу в своём исследовании.
— Здесь? Но где? — спросил Виго, поднимая взгляд на герцога. — Я не видел здесь каких бы то ни было ольтекских храмов.
— А потому что он выглядит не так, как обычные ольтекские храмы, — герцог усмехнулся, снял с полки толстую книгу и принялся листать, — это градостроительный кодекс Акадии. Я сверился с ним, изучая эти бумаги и вот что выяснил. В тот период, когда иберийцы воевали здесь с каджунами и делили сферы влияния, сначала они построили крепость в бухте Байя Перла. Но потом, по мере разрастания города, они выбрали другое место, с которого можно было бы контролировать всю Лагуну, а не только бухту. К тому моменту уже появились дальнобойные пушки, и иберийцы не нашли ничего лучше, как переделать под эти цели ольтекский храм. Вот, — герцог положил книгу на стол, — что это, по-вашему?
Виго смотрел на два рисунка, расположенных рядом на двух страницах. На первом был изображён типичный храм ольтеков в виде усечённой пирамиды с широким основанием, а на втором, эта же пирамида была приведена к виду полноценного форта и дополнена стеной.
— Так это же Цитадель! — воскликнул Виго и посмотрел на герцога. — Я и не знал, что раньше там был храм ольтеков.
— Всё верно. Генерал Ребольедо приказал перестроить его для нужд
— Так вот зачем граф Вальярдо водил дружбу с костяными муравьями, — задумчиво произнёс Виго, снова глядя на карту. — Значит, он исследовал этот храм… И значит, возможно, это от него Джарр узнал о камне. Тогда понятно, почему его люди напали на карету моего отца в Квартале Садов — они надеялись взять его или Оливию в заложники, и обменять на камень! А когда ничего не вышло, Джарр отправил за камнем Эмбер, — Значит, Джарр тоже не знал, что всё это время камень спокойно лежал в банке! Кстати, сеньор Алваро, думаю, вам стоит кое — что узнать, для общей картины…
Виго рассказал герцогу о докторе Гаспаре, о поездке Мориса на остров Дежавю и о том, что узнал от инспектора Альвареса о расследовании убийства графа Вальярдо.
— Так вы хотите сказать, что сын графа Вальярдо бежал с острова Дежавю? И что он скрывается под именем этого Пророка Аурелио? — удивлённо спросил герцог.
— Не просто сбежал. Граф, очевидно, договорился с костяными муравьями и, скорее всего, заплатил им за то, чтобы они помогли его сыну бежать с острова. А затем, видимо, граф где-то его спрятал, — ответил Виго и тут же спросил: — Но почему тогда этот Стефен — Эдриан не забрал из банка деньги? И почему не знал о бриллианте? Насколько я понимаю, в банк он не обращался, к нотариусу не приходил. Где же он был всё это время? И почему появился только сейчас? Но я уверен, что Оливия узнала о Хирурге от него. Только вот где она могла с ним познакомиться?
— Возможно, если бы он забрал деньги, тайна его побега открылась бы, — предположил герцог. — Возможно, он не хотел привлекать внимания, ведь он был личным врагом герцога Медины — он убил его дочь. А быть врагом Медины крайне опасно, уж поверьте. Но выходит, Эдриан считает во всём виновными Агиларов, а отнюдь не Медину. Почему?
— Видимо из — за того, что ему пришлось пережить на острове. А может потому, что… чёрт! Теперь я понимаю, почему этот садовник Коуон смотрел на меня с такой ненавистью! Ведь я тоже Агилар! — воскликнул Виго. — А как предположил инспектор Альварес, те, кто убили графа, пытались обставить всё так, чтобы бросить тень на Орден Санта Требол и Агиларов. К тому же Агилары преследовали эйфайров… Но вот, что интересно, после убийства графа, там побывал Морено, и они с моим дядей едва не подрались. Как я понимаю, они, скорее всего, искали бриллиант или эти бумаги, и сильно расстроились, когда ничего не нашли. А граф Вальярдо всех обвёл вокруг пальца и спрятал камень и бумаги! И то, что он разделил бумаги, лишь подтверждает эту версию. Но откуда Морено, и мой дядя вообще узнали об этом бриллианте? А что, кстати, в этих бумагах говорится о камне? Это действительно камень бессмертия? — спросил Виго, снова наклоняясь к столу.
— Нет, это не камень бессмертия, — герцог Дельгадо перевернул несколько страниц. — Тут граф Вальярдо немного неверно истолковал иероглифы ольтеков. Не буду вдаваться в лингвистику, но я, в итоге, остановился на варианте, который мне видится более правильным. Этот камень называется вовсе не Сердце Ангела, а Киу — эйль — ку — аль, и в этом слове собраны вместе несколько понятий. Если перевести это буквально, по словам, то получится — «частица света бессмертного бога». То есть, это не камень бессмертия, а скорее уж камень бессмертного.