Золотая кровь 3
Шрифт:
— Как вовремя, однако, — пробормотал Виго, откладывая салфетку. — А знаешь, что? Помнишь, Фелипе говорил о человеке, который сбежал с острова Дежавю и рассказал о том, что там творится? Ну, а кто у нас сбежал с острова?
— Стефен Агриоль, — Морис посмотрел на Виго поверх газеты. — А ещё он говорил, что Хирург убивает эйфайров и работает на кого — то из грандов.
— А ну как этот Пророк и есть Стефен Агриоль? — спросил Виго.
— Очень даже может быть, — Морис отложил газету и добавил, чуть тише, оглянувшись на арку, через которую слуги приносили завтрак, — и вот откуда сеньорита Оливия могла узнать правду о Хирурге, его жертвах и том, что творится на острове.
— Выходит,
— Уверен, что да.
— Мейстер Вандерхайнер прислал записку, что приедет сегодня к обеду. Я просил его узнать о той жемчужине и торговом доме «Эстрелла дель мар». Я поручу ему собрать комиссию, и мы поедем на остров Дежавю. Нужно разобраться, что там происходит и посмотреть все судебные дела. И всех, кто там находится без решения суда, нужно выпустить, а с остальным разберёмся позже. Пора прекратить всё это, — твёрдо сказал Виго, взглянув на Изабель, и она чуть улыбнулась ему в ответ.
Вошёл мейстер Фернандо и доложил, что прибыл инспектор Альварес и просит принять его по срочному делу, несмотря на столь ранний час.
— Проси, конечно, — махнул Виго рукой, — хотя инспектор с утра явно не к добру.
Инспектор Альварес долго расшаркивался и приветствовал всех, тискал шляпу и, наконец, пристроив её в руки управляющему, присел к столу, положив рядом с собой папку. Мейстер Фернандо поставил ему приборы и, как обычно, инспектор не стал отказываться от трапезы.
— Рад видеть вас, — сдержанно кивнул ему Виго, — судя по всему, вы с не очень хорошими новостями.
— Ну, как сказать, сеньор де Агилар. С разными. С каких начать? С хороших или не очень? — осторожно спросил Альварес, накладывая ветчину поверх омлета.
— С плохих само собой, могли бы и не спрашивать, — криво усмехнулся Виго и откинулся на спинку стула.
— Ну, они не то чтобы очень плохие, но вы просили рассказывать вам, — инспектор покосился на Изабель, — обо всём, что может быть полезно…
— С вашего позволения, я прогуляюсь, — сеньорита Изабель сразу же поняла намёк и удалилась.
— Так что там стряслось? Не тяните уже кота…
— Я же говорил в прошлый раз, что сеньор Морено, помогает Департаменту полиции в поимке этого бандита — Эспины. И он помогал в этом вопросе не только деньгами, но и… в некотором смысле… сведениями…
— Послушайте, — мягко произнёс Морис, видя с каким трудом даётся Альваресу признание, — мы уже догадались, что у графа Морено в банде Эспины есть свой человек. И, как я вижу, у вас по этому поводу есть какая — то информация.
— Верно, — ответил Альварес, намазывая маслом булочку. — Граф теперь не сильно расположен к полиции, вы же понимаете, после того, что произошло здесь в вашем особняке…
— Да — да, ближе к делу, — поторопил его Виго. — Так что произошло?
— По моим данным, граф обратился к герцогу Наварро и предложил провести облаву банды с помощью жандармерии, а не полиции. Он теперь не слишком нам доверяет. И облаву наметили на сегодня.
— Я вас понял, инспектор, — хмуро ответил Виго. — Спасибо за информацию.
Если герцог прав, и Оливия примкнула к банде Эспины, то ей может грозить настоящая опасность. А если она попадёт в руки графа Морено, то у того появится рычаг давления на семью Агиларов. И это будет очень некстати.
— Инспектор, а что по моему вопросу, с которым я приходил вчера? — спросил Морис, чтобы разрядить повисшее за столом угрюмое молчание.
— По поводу графа Вальярдо? Ах, да! Тут я кое — что принёс с собой, — инспектор обрадовался, что можно уйти от неприятной части разговора, и протянул Морису папку, — я поднял из архива старое дело и освежил, так сказать, память. Я тогда был младшим детективом… Ну в общем, если кратко. Утром того дня кухарка
— Граф Морено? — удивился Виго. — И каким ветром занесло туда нашего графа?
— В то время он был помощником магистра Ордена — герцога Медины. Уж зачем он сам лично приехал — не знаю, но он всё осмотрел и затем отвёл инспектора Санчеса в сторону и долго с ним беседовал. Санчес потом сам не свой сделался и всё бормотал: «Дело плохо, ох как плохо — то!» Я его спросил осторожно, что плохо — то? А он сказал, что светить такими уликами — накликать беду на свою голову.
— Что за улики? — заинтересованно спросил Морис.
— Нашли оброненную убийцами перчатку, с нашивкой Ордена Санта Требол и кинжал в крови. А кинжал оказался непростой, а с рукоятью из зелёного ониксида. И такой ониксид добывают только на рудниках в Нахамбе, который принадлежит семье Агиларов. В ту пору рудник только открыли, и этот ониксид был редкостью, — ответил инспектор, наливая себе щедрую порцию рома в кофе.
— Так улики указывали на то, что убийцы были из Ордена Санта Требол? — удивился Виго.
— Ну, учитывая, что на них указал граф Морено я бы не говорил так однозначно…
Инспектор поднял брови и щелкнул пальцами, и его жест означал, что ловкость рук в этом деле совершенно не исключена.
— И что же было дальше? — спросил Морис нетерпеливо.
— Инспектор Санчес, не будь дураком — сами понимаете, обвинить в чём — то гранда так себе удовольствие — быстро убрал эти улики подальше. И очень вовремя, потому что приехал дон Диего и с ним святые отцы из Ордена Санта Требол.
— А дядя что там забыл? — спросил Виго с недоумением.
— А ему поручил дон Алехандро заняться этим делом от лица Ордена, — ответил инспектор, отпивая кофе. — В общем, ваш дядя и граф Морено поначалу схлестнулись, а потом о чём — то долго говорили в сторонке, но весьма и весьма бурно, и на том разъехались. Что уж они сказали инспектору, о том он умолчал, но в отчёте написал, что в убийстве виноват шаман, который жил в доме Вальярдо. Что он привёл ольтекских жрецов и они убили графа, поскольку искали какой — то артефакт, который он забрал в их храме.