Золотая рыбка
Шрифт:
мира" - он не завещал свою империю никому. Она разрушилась вместе с ним... В одной из этих лабораторий должен был находиться и я... Можете не сокрушаться о тех, кто погиб под руинами. Крафт пользовался услугами биороботов - людей, превращенных в живые управляемые куклы. А те немногие, которым как и мне, было оставлено право владеть своим мозгом, предпочли бы уход из жизни участию в преступлении против человечества. Вы были не правы, господин Уорк, назвав свое оружие привилегией супер-агентов... В одной из лабораторий уже прошел испытания
– Стиснув зубы, профессор горестно опустил веки.
Полина отнесла кусок ветчины Рэю. Тот спал, подложив ладонь под щеку. Возможно даже, ему снились детские сны. Человек, чудом избежавший смерть в крематории, наверно, должен быть счастлив.
Полина постояла рядом, думая о том, что и она, вероятно, необычайно счастлива. Миссия выполнена, ещё немного - и она будет дома. Дома... В зареченской квартире Ласточкиных, такой же тесной, заброшенной и полной воспоминаний, как эта комната. Полина огляделась. Возможно, здесь была спальня пожилого человека. Тяжелая деревянная кровать с настенным ковриком, изображающим оленя, стол, ободранное кошачьими лапами старое вольтеровское кресло. Деревянные стены, низкий потолок, мокнущий под дождем лес в маленьком квадратном окне. Слыша
доносящиеся из-за двери голоса мужчин, Полина опустилась в кресло и закрыла глаза. Интересно, как она будет вспоминать этот день? Как что-то очень значительное, врезавшееся в судьбу, или как сонную усталость, медленно побеждающую тревогу и страх? Он все ещё очень силен, этот спрятавшийся глубоко-глубоко, сжавшийся словно пружина, страх. Спокойный голос Вилли, отвечавшего на реплики обеседника, казался могучей защитой, способной уберечь от прследовавшей Полину тревоги. Она слушала успокаивающие звуки его голоса и медленно погружалась в уютный покой затерянного в лесах дома...
Когда она проснулась, в комнате было темно и тихо. На пустой кровати лежало мятое одеяло. Полина открыла дверь в столовую. На низенькой табуретке у камина сидел Вилли, сосредоточенно глядя в огонь.
– Странно... Никто не бежит с цветами поздравлять нас, не осаждают журналисты, выспрашивая, каким образом нам удалось спасти мир.
Полина присела на скамью рядом.
– Что будет дальше с нами?
– Господина Берри мне удалось переправить к друзьям. Через час проезжающий пошоссе фургон аварийной службы заберет вас с Лефтером. Вероятно, до аэропорта вам придется добираться вместе.
– До аэропорта? Куда я лечу?
– В Кливленд. Крупный промышленный город на берегу озера Эри. Восхитительныеокрестности.
– А Москва?
– Стоит повременить с возвращением на родину. Мы разворошили осиное гнездо.Возможно, тобой кто-то заинтересовался, необходимо выдержать "карантин".Посидишь пару недель в надежном месте, понаблюдаешь за ситуацией,
– Господи, как же я устала!
– Поникла Полина от такой перспективы.
– Еще немного - и полный отдых, потом огромная, светлая жизнь.
– Да зачем она мне?!
– Полина вскочила.
– Я же не зомби Крафта! Обычная женщина,нуждающаяся в любви, заботе и нежности...
– Все будет. Обязательно.
– Но я не хочу терять тебя.
– Полина погладила его волосы, обняла за шею.
– Ты надежный, сильный... В том домике, о котором ты мечтал утром... В нашем домике где-нибудь в глуши я могла бы жить с тобой, забыв обо всем на свете. Мне больше ничего не надо, Вилли...
– Она положила ладони к нему на плечи. Не оборачиваясь,Вилли накрыл её руки своими:
– Полина, у меня есть жена. Когда-то я обещал, что увезу её на край света. Она ждет уже тридцать лет. Пора выполнить обещание, пора растить внуков. У нас двое детей - мальчик и девочка.
– Значит, для меня нет места в твоей жизни?
– Ты должна начать все заново. Чувствовать себя сильной, отважной, прекрасной. Поверь, это так.
– Вилли привлек её к себе и нежно поцеловал в губы.
– Я буду следить за тем, чтобы никто не причинил тебе вреда... Доверься Тимоти - он мой лучший друг.
Полина сняла брелок:
– Возьми. Твой подарок сработал. Крафт поверил, что я обладаю
сверхвозможностями. Иначе не вызвал бы меня на поединок.
– Нашим инженерам придется ещё много поработать над этой штучкой. Вилли спрятал брелок.
– Слабенький приборчик, основную работу сделала ты. Спасибо...
– Не стоит вспоминать об этом...
– Полина отошла к столу.
– Где профессор? Похоже, нам пора отправляться в путь. Интересно, что в сумке, которую ты приобрел для меня? И зачем? На званый ужин нас никто не пригласил. Туалеты не понадобятся.
– Разберешься на месте. Вот адрес, деньги, документы. Дина Валевски получила американскую визу.
– Вилли положил на стол конверт и отвернулся: Пол, вы готовы?
– Кажется.
– Из боковой двери появился Лефтер, одетый в широкие полотняные брюки, клетчатую рубашку и вязаный жилет - все поношеное, старое, извлеченное,очевидно, из какого-то сундука. Бритую голову прикрывала кепка с козырьком, на плече висел синий рюкзачок.
– Сельский житель, отправившийся в город за покупками.
– В путь, господа.
– Вилли распахнул дверь в сырую, пахнущую мокрой землей и хвоей ночь. Дождь уже прекратился, дорожка, посыпанная гравием, вела прямо к шоссе.
– Нам придется немного поплутать. Здесь есть тропинка. Возмите фонарик, Пол, и следуйте впереди.
– Передав фонарик профессору, Вилли подхватил сумку Полины.
Минут десять они шли среди сосняка, переходящего в заросли орешника.
Послышался шум автомобилей, проносящихся по шоссе. Вилли посмотрел на часы.