Золотая шпора, или путь Мариуса
Шрифт:
Страшный Джанг обступил их со всех сторон. Пока что страна выглядела привлекательно и вполне мирно. В каком-то смысле степняки оказались гораздо более приветливыми, чем население Союза. Они не исключали чужака из круга своего общения только за то, что он "не свой". Степняки принимали постороннего в собственные дома, предлагали ему пищу. Не очень обижались, если гость не владел их древним языком хулу. Но вдруг, в один момент, все могло перемениться. Невинное слово или движение гостя — и хозяева из добрых хлебосолов превращаются в брызжущих слюной фанатиков. Андреас Велинг насчитал пятьсот шестьдесят сравнительно легких способов смертельно обидеть степняка. После того, как оскорбление полагалось нанесенным, хозяева более не считали себя связанными хоть какими-то обязательствами. Гость официально объявлялся вне закона и в дальнейшем с ним могли произойти самые удивительные
Такое вот гостеприимство. Безусловно, что-то от гостеприимства в этом было. Но лично Уго предпочитал все же порядки Союза. Там, по крайней мере, за нарушение обычаев жизни не лишают. Там все-таки казнят за более общечеловеческие прегрешения.
Но в Джанге шкала общечеловеческого настолько искривлена, что человек, взращенный на идеях Чистой Веры, ни за что не может угадать, с какой стороны его подстерегает катастрофа. Уджар перечислил Уго наиболее серьезные опасности. Но, как ни предупреждай человека о том, что в горах часто сходят лавины, предотвратить это он не в состоянии. Все же какую-то пользу инструкция Уджара могла принести. Друзья узнали следующее. В стране Джанг нельзя плевать на землю, на пол, на стену. Это — ужасное оскорбление. Вообще лучше не плеваться. Нельзя браниться в присутствии женщин, даже в шутку. Ни в коем случае нельзя заговаривать с незамужними девушками. А как отличить их от замужних? Это проблемы чужестранца. Нельзя благодарить хозяина за хлеб. За соль — пожалуйста, как и за все остальное. За хлеб — категорически нет. Это смертельная обида, так как считается, что хозяин должен предоставить хлеб гостю по законам высшим, которые благодарность только унижает. Со здешним богом также требовалось обращаться очень трепетно, ибо сказанное мимоходом "Слава тебе, Господи!" может восприниматься и как кощунство — хвалу господу следует возносить осознанно и в подобающей обстановке, а не скороговоркой и мимоходом. Ко всему, бог степняков — нечто совсем особенное. Народ этот поклоняется Небу. Солнце, Бог правоверных — для них всего лишь глаз их собственного верховного существа. Соответственно, правоверными они считают себя, а не тех наглецов с севера, которые ничтоже сумняшеся называют свою веру Чистой, потому что она — правильная, то есть очищенная от ошибок.
Долго, очень долго мог рассказывать Уджар насчет смертоносных традиций степняков. Но Уго понимал: от всех бед не застрахуешься, все обычаи не запомнишь. Чтобы вести себя, как степняк, надо родиться степняком. Хорошо бы, думал Уго, иметь Уджара проводником. Ну, хотя бы на первое время! Однако сие невозможно. В том-то вся хитрость местных обычаев, что путник, входящий в Джанг, должен знать их заранее, чтобы неукоснительно соблюдать. Учить его хорошему поведению категорически запрещено. Логика? Извольте: случайным людям среди степняков делать нечего, от них вред и суматоха. А тот, кто потрудился изучить обычаи ради того, чтобы прийти к нам, рассуждают здешние идеологи — такой человек не случайный, его мы примем. При этом игнорировалось то обстоятельство, что изучить обычаи Джанга заочно, в отрыве от реалий страны, никак невозможно. Получался замкнутый круг, и он полностью удовлетворял степняков, которые на самом деле хотели одного: образовать своим государством замкнутую систему, саморегулирующуюся и самообеспечивающуюся. В сущности, получалась та же ксенофобия, что и у общинников — только более изощренная, и потому более действенная.
Уго понимал, что здесь не пройдет поведение, оправдавшее себя в Союзе: глаза в землю — и бочком, под стеночкой. Но как же врасти в обстановку? И Уго придумал весьма оригинальный ход. У кого наименьшие шансы сболтнуть лишнего? У немого. Именно тот, кто распускает язык, обычно и попадает впросак с туземными обычаями. Так станем же немыми, решил Уго. Неосторожные жесты или в взгляды? Их все же легче контролировать. А вот язык в Джанге, как нигде, выступает в роли врага человеческого.
И пошли по дорогам Джанга трое немых. Очень осторожных. С доброжелательными улыбками. Со вкрадчивыми жестами. Они не боялись привлекать к себе внимания. Они шли по оживленным путям, по освоенным землям, через крупные города. Нет, не ютились они в насквозь продуваемых сараях. Им предоставлялись для ночевки вполне благоустроенные помещения. Никто не отказал им в пище. Скоро Уго убедился, что интуитивно нашел очень верный ход. Кто бы мог, ориентируясь на известные всем предания, упрекнуть жестоких и хитрых степняков в милосердии? А оказалось, что эти люди крайне предупредительны к любого рода убогим, будь те хоть трижды чужестранцы. Уго тихо дивился. В родной Рениге, которую он считал оплотом мировой человечности, уродство и вообще физические недостатки привыкли высмеивать — хотя, как правило, не зло. А здесь, в краю нечестивцев, язычников и злодеев, Уго увидел потрясающие вещи. Заскорузлые души этих выдубленных солнцем дикарей распускаются восхитительными бутонами при виде увечья совсем не ближнего человека. Ибо скрыть инородство трое путников не могли, даже набрав в рот воды. Как минимум, в Расмусе с Мариусом по их овальным лицам за десять миль было видно уроженцев левого берега. Но они были немыми, то есть ущербными — и это для степняков оказалось гораздо важнее.
Словом, хитрость удалась, и наши герои благодаря ей получили редчайшую возможность увидеть степняков с лучшей стороны. Трем немым прощались даже отдельные шероховатости в поведении, которые, видно было, коробили хозяев. Ну, а коль психологический климат благоприятен, то и страна воспринимается иначе, чем в мрачных преданиях. Оказалось, что по богатству красок, ухоженности и живописным ландшафтам Джанг ничем не уступает Рениге. Никаких тебе выжженных пустошей или диких кочевий, где сильно пахнущие варвары по уши погружаются в дымящуюся мякоть только что убитого кабана. Наоборот — чистые деревни, пусть необычно устроенные, но полные оживленного, хорошо одетого люда. Бескрайние поля, на которых что-то не видать заросших сорняками посевов и павших злаков. И красивые города, каждый из которых, как и положено, имеет свой стиль.
В город под смешным названием Хаффар наши герои прибыли 6 сентября, на восьмой день путешествия по стране Джанг. До Кабы, следующего ориентира головоломки, было уже рукой подать. В Кабу требовалось попасть до 15-го. Город Хаффар стоит на реке Силь. Немного о ней. Беря начало на крайнем юге Джанга, она впадает в море Изабеллы у Смелии. Запомни, читатель, последнее название. К этому талинскому городу нам еще предстоит вернуться.
Город Хаффар велик. В конце концов, это столица степняков. Как никакой другой город, изобилует он высокими тонкими башенками, на верхних площадках которых посменно несут свою вахту жрецы. Вера требует от них творить мессу на значительном возвышении. Таким образом они приближаются к Небу не только духовно, но и физически. Наши герои сидели в прохладном садике, где журчал ручеек. Они отдыхали в беседке со столь характерным для местной архитектуры синим рифленым куполом.
Их угощал желтым прохладительным напитком и фруктами хозяин — сморщенный старичок с проницательным взглядом синих глаз, которые скорее подошли бы шестнадцатилетнему шустрому пареньку. Как всегда, Уго изъяснялся на несуществующем языке немых, которого он не знал и знать не мог. Тем не менее, в Джанге Уго понимали, поскольку жестикулировал он крайне выразительно. Иногда он прибегал к всеобщему письменному — в редких случаях, когда собеседник владел этим языком. Старик из тенистого садика писать не умел вовсе.
— Идете куда? — спросил он на ужасном всеобщем устном. Уго махнул рукой в направлении юга.
— В Красный Лес? — удивился старик. Уго закивал головой, и уже отработанными, безобидными для степняков жестами принялся чертить в воздухе сложные геометрические фигуры, в такт им закрывая и раскрывая рот. Старик решительно потряс головой:
— Нет, дорогой, не поговорим так с тобой мы. Приведу грамотного сейчас я.
Хозяин исчез с неожиданным для его возраста проворством. Потягивая холодный напиток, Уго подумал: "Сейчас приведет кого-нибудь с пером и бумагой". Но вернулся старик в обществе здоровенного пузана в громадной бесформенной шапке, при здешней жаре необходимой, как волку — десять заповедей. С ним нагрянула кучка оживленно переговаривающегося люда.
— Вот толмач вам! — радостно сказал старик, выталкивая вперед пузана. Люд с любопытством глазел на пришельцев, на их поизносившуюся одежду, стоптанную обувь, запыленные лица. Все его интересовало, этот люд.
Руки пузана замелькали с невероятной быстротой. Нехорошо холодея, Уго понял: перед ними — действительно переводчик. Делать нечего — Уго стал что-то отвечать. На лице рыхлого человека в большой шапке отразилось простодушное удивление. Он повернулся к старику и сказал:
— Харган скерджам нес!
Уго не знал, как переводится эта абракадабра, но интонация была очень выразительная. Он стал отчаянно показывать: мол, у нас на родине немые по-своему объясняются.
— В твоей стране у немых другой язык? — фальцетом неожиданно спросил пузан на всеобщем. Уго поспешно закивал головой, как бы говоря: "Ну вот, понимаешь ведь, когда захочешь".
— Ты откуда? Из Талинии? — спрашивал рыхлый. Предчувствуя крах, Уго сделал отрицательный жест.
— Из Союза? Из Хелы? Что, из Рениги?