Золотой тюльпан. Книга 2
Шрифт:
Франческа оделась и заканчивала закалывать шпильками волосы, когда за окном раздался стук колес проезжающей телеги. Подойдя к окну, распахнутому навстречу мягкому утреннему воздуху, она выглянула на улицу. Сквозь деревья, растущие неподалеку, она увидела телегу, потом еще одну — они направлялись на рынок, нагруженные свежими тюльпанами. Франческа предположила, что цветы, предназначенные для продажи в Амстердаме, срезали еще при свете фонарей.
Спустившись вниз, она обнаружила, что местная женщина, фрау Графф, уже пришла и убирает со стола. Они поздоровались.
— Я поняла, что кто-то гостит в доме, — сказала женщина, не успев скрыть удивленное выражение с лица, — по обилию посуды
— Я останусь на пять дней.
— Тогда, скорей всего, вас ожидает хорошая погода. Период холодов сменился, и в воздухе пахнет настоящим летним утром. — Женщина взглянула на часы. — Вы встали очень рано для человека, который приехал отдыхать.
— Я не хочу терять ни минуты моего пребывания здесь. Мне хотелось бы изучить место, чтобы иметь понятие о планировке владений ван Дорна.
— Вам предстоит долгая прогулка. Лучше всего отправиться сначала к старому дому и начать осмотр оттуда.
Франческа последовала совету и пошла по узкой дороге, по которой проезжали телеги с тюльпанами, пока не вышла к старому дому и нескольким хозяйственным постройкам, крытым соломой и бывших раньше коровниками, амбарами и сараями. Она увидела новую оранжерею, пристроенную к той, которую видела во время первого визита сюда. Окна были открыты внутрь, чтобы впускать солнечные лучи и не отбрасывать тень, так как апельсиновые деревца все еще находились внутри. Франческа где-то слышала, что их нельзя высаживать, пока не пройдет апрельское новолуние, и не наступит май, что означало, что их период зимования вскоре закончится. Она открыла дверь и вошла в оранжерею.
Ее охватило тепло, и едва уловимый запах воска. Нагревательные лампы сейчас были погашены, так как погода изменилась и температура повысилась. Апельсиновые деревца в квадратных ящиках из дуба стояли аккуратными рядами, их высота варьировала от двух до пяти футов. Украшением длинной оранжереи были горшки с миртом, лавром и жасмином. Старый садовник срезал ножницами лишние побеги с апельсиновых деревьев, занятие требовало времени, и он обрадовался возможности поболтать с Франческой. Работник рассказал ей, как Питер вырастил свое первое деревце из зернышка апельсина, как это делается и сейчас, потому что только в более теплых странах побеги пускают корни.
— Ему было тогда лет девять-десять, и все необходимое он вычитал в одной старой книге. Я знал, что он станет не просто обычным фермером.
Снова выйдя на улицу, Франческа продолжила обследование и, привлеченная звуком женских голосов, зашла еще в одно помещение. Здесь тюльпаны укладывались рядами — стебелек к стебельку — в мелкие ящики, выложенные влажным мхом, причем ни одна головка тюльпана не лежала на второй. Она пожелала женщинам доброго утра, они поздоровались в ответ, с любопытством поглядывая на нее. Потом продолжили прерванную беседу, а Франческа наблюдала за работой, поражаясь ловкости их рук. Время от времени запасы вновь пополнялись, так как другие работницы приносили в длинных невысоких корзинках новые тюльпаны. Когда снаружи останавливалась телега, извозчик заходил, выносил ящики с тюльпанами и грузил их на телегу. Одна женщина занималась последними в этом сезоне нарциссами.
Затем Франческа прошла мимо конюшен, сейчас пустых, не считая верховых лошадей Питера. Потом она заглянула в пару сараев, где в одном хранились пустые ящики, а в другом — самый разнообразный садовый инвентарь. Покончив с осмотром строений, девушка пошла бродить по тропинкам в полях. Отбор цветов на продажу закончился на сегодня, но прополка шла полным ходом. А вокруг простиралось множество полей, где еще предстояло обрезать цветы, и в конце одного из них был Питер. Он заметил ее и махнул рукой. Идя навстречу ему, Франческа подумала, что именно такой пейзаж она нарисует когда-нибудь.
Они радостно обнялись. Взяв девушку за руку, Питер пошел рядом с ней, с восторгом рассказывая обо всем, что окружало их, начиная от качества почвы и кончая особенностями цвета тюльпанов.
— Естественно, ни один садовод сегодня не пытается вырастить черный тюльпан, как это было когда-то.
— Я уверена, что никто не захотел бы покупать такой мрачный цветок.
— Согласен, и ты, кстати, применила подходящее ему определение. В те сумасшедшие дни совершалось немало злых дел ради того, чтобы достать черные луковицы. Я пытаюсь вывести совершенно особый цвет, который был бы противоположен тому зловещему оттенку.
— Можно спросить, какой именно?
— Единственное, что я могу сказать тебе как художнице, — он тебе понравится. Ты первой увидишь его.
Франческа подавила грустную мысль, что, возможно, она будет замужем за ненавистным ей человеком, когда этот тюльпан, наконец, расцветет. Но она твердо решила, что не позволит подобным мыслям разрушать очарование драгоценных дней.
На следующий день после того несчастного обеда Адриан нанес Людольфу краткий визит. Это была дружеская встреча, во время которой хозяин великодушно объяснил поведение Хендрика его эмоциональной творческой натурой. Он также дал понять, что долговые расписки не продаются. Адриан не стал настаивать на обсуждении данного вопроса, и беседа перешла на другие темы, представляющие общий интерес. Они выпили по второму стаканчику красного вина, и Адриану показали весь сад, прежде чем он, наконец, откланялся.
Адриан тут же отправился обсудить ситуацию с отцом, который знал к этому времени положение дел. Гер ван Янс сразу объявил, что ван Девентер — очень ценный клиент, державший целое состояние в их банке, имеющий помимо того значительные капиталовложения в некоторых различных предприятиях: следовательно, было бы неблагоразумно каким-либо образом оскорбить его.
— Ты должен понять, Адриан, — твердо произнес его отец, — что твоя предстоящая помолвка с Сибиллой никоим образом не взваливает на тебя ответственность за ее семью. Ван Девентер сам сказал тебе, что не заинтересован в устранении долга Виссера, и если мы ссудим сейчас художнику столь крупную сумму денег на выплату долгов, нам это выгоды не принесет. Ван Девентер не только придет в ярость, но и, возможно, распространит слухи среди других представителей своего состоятельного круга, что банкиры ван Янсы, не колеблясь, подводят клиента, когда им это на руку.
Адриан кивнул.
— Кажется, проблема заключается в том — судя по тем немногим словам, которыми мы перебросились с Сибиллой сегодня утром, — что Франческа отдала свое сердце кому-то еще. — Он не стал связывать себя никакими обещаниями, когда Сибилла обратилась к нему с просьбой защитить сестру, просто сказал, что разберется в ситуации и посмотрит, что можно сделать.
Его отец прищелкнул пальцами, выражая пренебрежение к романтическим фантазиям молодых девиц.
— Девушки считают, что они влюблены, множество раз. Возьми, к примеру, свою сестру. Если бы я прислушивался к ее капризам, она никогда не вышла бы замуж за своего нынешнего мужа, а в результате мы лишились бы присоединения капитала, которое принесло успех кое-каким из наших предприятий и, в конечном счете, пошло на пользу и ей самой. Вполне типично для художника, что он не в состоянии рассуждать логично и таким образом ставит прихоти дочери выше самого выгодного для нее брака. Вспомни мой добрый совет, когда вырастишь собственных дочерей.