Золушка для сицилийца
Шрифт:
— Здравствуй Эмилия, куда направляешься? — спросил он, благо на итальянском. Снова всмотрелся в мое лицо. Я быстро опустила взгляд в пол, чтоб он не заметил отсутствие линз.
— Я голодна. Хотела попросить у Антонио еды, — призналась я.
Мужчина смотрел на меня очень внимательным пронзительным взглядом.
— Антонио здесь нет. Но я скажу, чтоб тебе приготовили. Иди.
Я решила, что он меня отпустил
— В ресторан иди. Мы уже все дела решили и отдыхаем. Ты ведь беременная, тебе полезно посидеть на свежем воздухе…
— Я лучше поем в номере, — пискнула я очень жалобно.
Валенсо хмуро глянул на меня сверху вниз. Не привык этот мужчина, чтоб ему перечили.
И я пошла за ним не вырываясь. Это было бесполезно.
Уже в двери на открытую площадку ресторана я услышала девичий смех, голоса мужчин. Мафиози расслаблялись и пировали.
Я вошла следом за Валенсо. То и дело поправляла парик. Нервничала, что не одела шляпу и линзы.
Я то думала, что никому до меня не будет дела. А этот чертов Манчини прикопался ко мне, как собака ищейка. Словно чуял обман.
В зале за столом сидела очень шумная компания. Не меньше десятка мужчин и столько же девушек. Все феи были шлюхами. Разодетыми пестро и откровенно. И мужчины не гнушались лапать и прицеловывать их на глазах друг у друга.
Стальной свинец разлился по венам, когда я увидела самого мрачного гостя. Бородатого дьявола — Дарио Брунетти.
Он сидел черной тучей в дальнем углу. К нему жалась кудрявая брюнетка в сиреневом платьице. Молоденькая и распутная. И Брунетти сидел откинувшись в кресле с тлеющей сигаретой в руке.
Кажется в этот момент я таки родила подушку. По ощущениям болезненной паники, так точно.
Ох, пипец, я влипла…
Глава 28
Я быстро прошептала, потому что голос пропал от страха
— Валенсо, я лучше пойду. Здесь все курят, а мне в моем положении нельзя дышать сигаретным дымом.
На что настырный мужчина мне ответил, что это уже невежливо. Предложил сесть ближе к распахнутым ставням. И протащил меня на глазах у всех к столу.
Сначала многие удивленно обернулись, разглядывая мой несуразный вид. Рыжее каре, широкий баллохон под которым прослеживалась мнимая беременность.
Валенсо представил меня, как кузину Антонио, Эмилию Маркович. Девушки во мне не заметили конкурентку, по виду я им явно не понравилась. К тому же моя закрытая одежда и выпирающее положение, словно служили упреком распутным нимфам. Поэтому
Пока я ждала суп из морепродуктов, я сидела, как сурикат в поле. Вытянулась в струну и сжала пальцы в замок на подушке. Взгляд упорно не поднимала над тарелкой. В панике боялась лишний раз вздохнуть. Мысленно убеждала, что Дарио не смотрит на меня. Зачем ему пялиться на стремную беременную кузину, если об него трется доступная игривая кошка.
Когда мне принесли еду, и я взяла ложку, она дрожала в руках так, что затарабанила о край тарелки. Разговоры за столом велись легкие и непринужденные. Говорили в основном мужчины об общих знакомых. Их девушки были сегодня явно приглашены не для разговоров.
Я начала быстро кушать, желая поскорее сбежать из за стола.
И все думала, смотрит ли на меня Дарио. Вот был бы шок для этого сурового демона узнать, что его беглянка сидит с ним за одним столом.
Я на миг подняла взгляд, даже не голову, только глаза. И сразу поперхнулась супом.
Черт, он неотрывно смотрел на меня!
Дарио Брунетти даже позу не сменил. Только сигарета в руке была новая. Он сверлил меня очень хмурым взглядом, поджимал губы в черной бороде. И смотрел…смотрел…
Наши взгляды встретились. Я поняла, какую совершила ошибку!
Я без линз и этот зверь знает какие у меня зрачки!
Но нас разделял длинный стол, смог дыма от сигарет, высокие бутылки и несколько восковых свечей в центре столешницы.
Кажется, я покрылась пунцовыми пятнами и испариной. Сглотнув ложку супа, я быстро встала и буркнула как можно тише, чтоб Дарио не услышал мой голос
— Спасибо, Валенсо, но мне хочется уже отдыхать. Я пойду к себе, не буду вам мешать.
И не оглядываясь, но прекрасно ощущая тяжелый взгляд чернющей бездны глаз дьявола, сбежала в свою комнату.
Отдышалась только когда захлопнула дверь.
Все повторяла, Дарио не узнал меня! Не узнал! Не узнал ведь?!
— Мария, ты что, сошла с ума? — с порога взбеленился Антонио.
Я лежала в кровати и стучала зубами от страха. Накрылась одеялом с головой. Все вспоминала голодный дикий взгляд на себе.
— Какого черта ты поперлась в ресторан именно тогда, когда там был господин Брунетти? Ты совсем не в себе или решила уничтожить нас двоих!
— Я не знала! Да я б лучше с голода умерла, чем села с ним за стол. Это все этот приставучий тип — Валенсо. Он вцепился в меня мертвой хваткой. Не давал и шагу пройти. Сам усадил за стол и накормил супом! — оправдывалась я взволнованно.