Золушка для снежного лорда
Шрифт:
И я послушалась, вложив в свой неумелый, но искренний порыв все свои чувства, желания и мечты. Отпустил меня жених только под утро, и лишь потому, что я не хотела попадаться на глаза проснувшейся прислуге. Гидеон порывался проводить свою тайную невесту до спальни, но я под ментальным руководством Чарчиса не позволила. Хотя из башни лорд все равно меня вывел, заявив, что боится отпускать девушку одну на крутую лестницу после бокала вина. И хоть я понимала, что это всего лишь повод, противиться не стала. Ну а дальше уже шла одна по погруженному в полумрак замку, где все, как мне думалось, спали, и без конца любовалась сверкающим
Перстень, который благодаря волшебным свойствам легко подстроился под нужный размер и теперь, казалось, был естественным продолжением моего пальца, снимать не хотелось, но по совету Чарчиса мы с Ридом решили не афишировать наши планы до конца испытаний, чтобы не баламутить народ неожиданной новостью. Во-первых, совсем недавно стражи проводили в последний путь погибших собратьев, и некоторые семьи носили по ним траур, во-вторых, обстановка после прорыва в поднебесье была напряженная, да и грядущие испытания отнимали много внимания, так что нас просто не поняли бы.
Ну а в-третьих, я по-прежнему опасалась, что миледи устроит сыну взбучку за то, что он предпочел Снежане какую-то провинциальную леди, нам же с Гидеоном сейчас лишние проблемы были ни к чему. Однако перстень лорд назад не взял, сказав, что он является свидетельством его намерений. Вручи мне колечко Кайлин, и это вовсе не гарантировало бы нашего совместного будущего, какие бы красивые слова лорд, даря подарок, ни говорил, но Риду я верила. Его словам, поступкам… и его подарку тоже. Поэтому без страха пообещала прийти на новое свидание завтра после тренировки, и даже недовольный нашей «любовной ерундой» Чарчис смирился с таким положением дел, со вздохом проворчав, что, может, оно и к лучшему — меньше отвлекаться на сопливые метания буду.
В спальню я входила на цыпочках, предварительно проверив, нет ли кого в коридоре. Но вот чего я точно не ожидала, так это застать постороннего в собственной комнате. Поздний гость… вернее, гостья была, судя по всему, взята в плен командой моих бдительных питомцев, поэтому сидела с жалобным видом и с надеждой смотрела на меня, а над ней, мерно покачивая головой-бутоном, нависал хищно скалящийся Ласкар, стебель и веточки которого прятались за спинкой кресла. Кэрри же активно шелестела страницами, явно подбирая что-то из заклинаний.
— А… что это вы тут делаете? — оценив обстановку, шепотом поинтересовалась я.
— Каслу-би-кус-с-с… шес-с-сура, — охотно отозвался бикаслус, поведав в паре слов, что они поймали воровку. Сама же так называемая преступница сделала круглые глаза и… замычала.
— Что с ней? — спросила я, сообразив, что Клотильда так смиренно сидит и не пытается сбежать или позвать на помощь вовсе не по доброй воле. Наверняка эти маги-самоучки использовали колдовские путы, чтобы удержать девушку и заткнуть ей рот. Гордо прошуршавшая в ответ книга полностью подтвердила мою догадку. — И за что? — задала следующий вопрос я.
Как выяснилось, сводная сестра пришла пару часов назад. «Цветок» открыл ей дверь и попытался жестами объяснить, что меня нет, а также предложил гостье написать записку, если она хочет что-то мне передать. Даже лист бумаги и карандаш ей предложил, на что Тиль лишь раздраженно отмахнулась и, пройдя в комнату, начала по-хозяйски рыться в чужих вещах, разыскивая гримуар. Недооценила девушка моих охранников,
— Отпустите, — попросила я своих защитников и, как только они освободили пленницу, сказала, скрестив на груди руки: — Так зачем тебе понадобилась книга, Тиль?
— Я пришла вернуть тебе ожерелье, как мы и договаривались! — воскликнула блондинка, яростно сверкнув глазами на бикаслуса. — Он его куда-то спрятал, а меня… меня… — На ресницах ее блеснули злые слезы. — Твоя волшебная живность опасна! Ты понимаешь? Они продержали меня без движения полночи, а я, я…
— Тиль, давай поменьше эмоций и побольше дела, — вздохнула я, не испытывая никакого сочувствия к сводной сестре. Правильно ее наказали. С детства не люблю воров, а у Клотильды, судя по украденному подарку Кайлина и сегодняшнему посягательству на Кэрри, такое поведение становится дурной привычкой. — Зачем тебе книга? — я повторила свой вопрос, чеканя слова.
— Хотела приворот сделать, — потупилась девушка, смахнув с глаз так и не пролившиеся капли.
— На кого?! — От удивления я даже голос повысила и, отступив назад, села на кровать. — Ты в своем уме? Это же могут счесть преступлением, если распознают. Привороты, особенно сильные, запрещены и…
— А я бы слабенький сделала, — всхлипнула Тиль, потирая запястья так, будто они были связаны настоящими веревками. — Ну, хоть какой-нибудь, лишь бы отомстить этому гаду!
— Ты про лорда тьмы, с которым у тебя вечером свидание намечалось? — догадалась я. — Не явился, да? — На этот раз я ей посочувствовала, испытав некую неловкость за то, что у меня-то свидание прошло чудесно, хоть я его и не планировала.
— Ну почему же? Явилс-с-ся! — прошипела гостья, выйдя из образа обиженной и оскорбленной в состояние злой и мстительной. — Серьги мне подарил даже, вот. — Она отодвинула светлые волосы с уха, демонстрируя обновку. — Нравится?
— Да, — без особого восхищения ответила я, хоть и видела, что украшения действительно красивые.
— А после того как этот черноглазый сердцеед усыпил мою бдительность комплиментами и дорогими подарками, он… — И она, поморщившись, замолчала.
— Тиль, он тебя обидел, да? — заподозрив страшное, пробормотала я. То, что некоторые господа, вручив девушке дорогую побрякушку, считают, что она должна отработать ее в постели, тайной для меня не было. В таверне, откуда я частенько забирала пьяного папу, и не такое женщины рассказывали. А Клотильда в погоне за подходящим мужем вполне могла идеализировать лорда, с которым познакомилась на балу, и подпустить его слишком близко к себе. Как я Гидеона. Но мне-то повезло! Мой «принц» оказался порядочным мужчиной, в отличие от ее кавалера.
— Конечно, обидел! — Вскочив с кресла, сестра начала ходить взад-вперед по комнате, заламывая руки.
— Так, может, тебе к Азару надо? — прошептала я. — Он очень хороший целитель и…
— Да на кой черт мне целитель?! — возмутилась блондинка, застыв посреди комнаты и негодующе глядя на меня. — Мне гримуар твой нужен был! Чтобы приворожить мерзавца, который решил меня бросить.
— О! — выдохнула я, прикрыв ладонью рот. Оказывается, у Тиль пострадала вовсе не девичья честь, а девичье же самолюбие. Ну, это не страшно. И, немного расслабившись, я проговорила: — В любом случае, Клотильда, брать чужие вещи без спроса нехорошо.