Золушки в принцах не нуждаются
Шрифт:
– Хватит, – я расправила плечи. – Если, конечно, у вас, милейшая госпожа, найдется что-то достойное моих денег.
– Смотря что именно вы желаете.
– Покажите товар, а я сама подберу.
– Как скажете, – понимающе улыбнулась дама. – Присаживайтесь, сейчас принесу журналы с нашими изделиями. О, у меня работает чудесная художница, ее рисунки просто потрясающие! Вы сами убедитесь.
В углу зала стояло удобное кресло. Только я села, как женщина всунула мне в руки крохотную чашечку с ароматным чаем, а на столик рядом поставила тарелочку с двумя
– Вам повседневный наряд? – уточнила она.
– Повседневный.
– Сейчас-сейчас.
Художница у госпожи Больбо и впрямь оказалась превосходной. Страницы журнала сплошь пестрели ее рисунками. Платья изображались со всех сторон и в разных цветах. Отдельными разделами шли аксессуары. Я оценила, насколько удобно разглядывать модные фасоны, не копаясь на полках и складе.
– Вам что-нибудь понравилось? – любезно поинтересовалась хозяйка, заглядывая через плечо.
– Да, вот это.
Я указала на лиловый наряд в жуткий зеленый горох.
– Ах, какой замечательный вкус! – воскликнула женщина и достала свисток.
Высвистев определенную трель, она безмятежно подлила мне еще чая.
А в зале появилась незнакомая девица.
– Вот это платье, – сказала ей мадам. – У тебя три минуты.
Девица вытащила из кармана чистую бумагу и цветные карандаши. Уложившись раньше положенного срока, она протянула мне рисунок.
Я опешила… Там оказался мой портрет в полный рост… В лиловом платье! Девушка так умело поиграла с оттенками, что любой покупатель был бы уверен – выбранный наряд словно создан специально для него.
– Вы очень талантливы, – пробормотала я.
Девушка грустно улыбнулась, а госпожа Больбо знаком отослала ее обратно в недра магазина.
– Талантлива, это правда. Но, к сожалению, с рождения немая. Собираюсь прихватить ее на ярмарку. – Женщина убрала журнал. – Лиловый удачно сочетается с русым цветом волос, а зеленый идеально подходит к вашим глазам. Полагаю, это судьба! Упаковывать?
Я помедлила с ответом. Цена у платья была завышена, да и не нужно оно мне. Здесь вся одежда стоит, как годовой доход в лавке Дегре.
– А перчатки к платью есть? – меланхолично поинтересовалась я, попивая чай.
– Найдутся.
– А сумочка? Мне бы хотелось еще и сумочку. Тоже лиловую.
– Есть такая, – госпожа Больбо учтиво кивнула.
– А шляпка? – Я провела пальцем по рисунку. – Сюда идеально подойдет зеленая шляпка.
– Надо глянуть. Кажется, имелась подходящая.
– Какая прелесть, все-то у вас есть…
Хозяйка отошла к полкам, а я состроила придирчивую мордашку и добавила противным голосом:
– И кстати, необходимо, чтобы на шляпке был красный бант.
– Красный? – Она резко обернулась. – Помилуйте, к чему здесь красный?
– А у меня туфельки красные. С белым каблучком! Поэтому если к платью найдется лилово-зелено-красно-белый поясок с золотой пряжкой, то образ будет полностью завершен.
Женщина удивленно моргнула.
– Простите, на данный момент такого нет, – она торопливо осмотрела имеющиеся пояса. – Но есть просто белый.
– Ну что вы! Он же нарушит всю композицию! Нет, госпожа Больбо, мне непременно нужен комплект целиком. Придется зайти позже, когда недостающие изделия появятся в продаже. Увы…
Поход к госпоже Больбо очень вдохновил. Собственно, я и ходила туда только за тем, чтобы посмотреть на местных успешных предпринимателей. И честно говоря, некоторые вещи весьма поразили.
По дороге обратно, заглянув в лавку попроще, приобрела вполне симпатичное платье насыщенного василькового цвета, с белоснежным лифом и рукавами-фонариками. Пусть оно не поражало королевским фасоном, но так идеально сидело на фигуре, что молодой продавец даже расщедрился на несколько комплиментов и позвал на сеновал. Я со смехом отказалась.
Кстати, он тоже обмолвился о какой-то ярмарке.
– София! – по дороге домой меня встретил Жан. – А я тебя везде ищу.
«Это кто кого ищет», – подумала я, приветливо кивая.
– Надеюсь, не на свидание ходила? – Он переступил с ноги на ногу, сверкнув отполированными ботинками, а потом вытащил из-за спины букет желтых хризантем. – А то как раз собирался пригласить. Держи, это тебе.
– О… Большое спасибо, очень неожиданно.
Я взяла букет. Не могла не взять! В глазах Жана было столько озорства, словно ждал отказа и заранее к нему готовился.
– Тебе нравится? – Он подошел ближе и предложил руку. – Я подумал, что хризантемы идеально подходят к твоему характеру.
– И какой же у меня характер?
– Бархатный, – прошептал Жан, наклонившись к уху. – Теплый и ласковый.
– А колючий каркас под бархатом не разглядел? – хмыкнула я.
– Разглядел, но с ним даже интереснее. Ты не похожа на наших городских девушек, и это привлекает.
– Вот как? И в чем различие?
– Ну, – Жан задумался. – Ты умеешь бороться за свое место под солнцем. Умеешь говорить «нет», можешь извлечь выгоду из проигрышной ситуации. Ты слишком свободная для бедной сиротки, но и про родственников никогда не упоминала… Ты странная, София, у нас такие девушки редкость. Будь у тебя побольше денег, могла бы сойти за жительницу Улируза, там свободой никого не удивишь.
– Свободная, значит… Хорошее определение, – я улыбнулась. – Мне нравится.
– Значит, согласна на свидание?
– Нет. Но я согласна по-дружески прогуляться сегодня после ужина. Покажешь самые популярные магазины? Хочу глянуть на вывески.
– Покажу.
Жан попытался меня приобнять, но, встретив сопротивление, прекратил попытки, и мы спокойно дошли до дома.
Эмми с интересом посмотрела на хризантемы, перевела взгляд на меня, потом на Жана и молча достала вазу. Какая милая и понятливая девочка, не то что Дегре… Тот долго буравил букет пристальным взором и тяжело вздыхал. А потом прочел лекцию о моральном облике незамужней девицы, то есть о моем. Нравственность Жана его почему-то не беспокоила.