Зона поражения
Шрифт:
— Ерунда! — Мужчина перевернул глянцевый томик и в очередной раз посмотрел на обложку: в качестве автора значился некто Владимир Шинкарев. Что-то смутно знакомое? — Впрочем…
Он старался следить за новинками литературы — и из художественной предпочитал персидские стихи и русскую прозу. В первую очередь потому, что на его родном языке практически ничего никогда не издавали.
Перед отходом из Гамбурга таинственный пассажир, внесенный в судовую роль в качестве «представителя судовладельца», накупил в эмигрантском квартале
Это помогло скоротать время…
Ласково замигала синяя лампочка: все в порядке, прибыл гость, он один, и ничего подозрительного вокруг судна не наблюдается… .
Сопровождающий постучат костяшками пальцев о металл, и, получив разрешение, впустил Генерала в каюту:
— Здравствуйте!
— Садам!
Следовало обменяться рукопожатием, но оно так и не состоялось — ограничились сдержанными кивками.
— Прошу, присаживайтесь.
— Благодарю.
— Кофе, чай?
— А не отравите? — улыбнулся гость.
— Зачем? — поднял брови хозяин.
Действительно, видимых причин для этого не было, и старик согласился:
— Тогда чаю… Не очень крепкого — сердце, знаете ли!
Хозяин отдал распоряжение на своем родном гортанном наречии, дверь закрылась, и собеседники остались одни.
— Итак?
— Почему вы сразу не сказали, что валюта фальшивая?
— Фальшивая? — Человек, называвший себя Посланником, хотел было сделать удивленный вид. Но потом передумая: — Какая разница? Чемоданчик ведь уже у вас…
— Да, эти доллары теперь у меня, — кивнул старик. Выдержал паузу и добавил: — Но я вам их не отдам. Пока…
— Почему? — окаменел лицом собеседник.
— Время прошло, изменились условия.
Посланник смотрел на сидящего напротив человека скорее с недоумением, чем с ненавистью:
— Странно… Зачем тогда было назначать эту встречу?
— Ну у нас появились теперь новые предложения, которые безусловно стоит обсудить.
— Шутите?
— Отнюдь! — Не похоже, чтобы Генерал откровенно издевался. — Отнюдь…
Опять раздался негромкий стук хорошо выдрессированной судовой прислуги: на столике перед напряженно молчащими мужчинами возникло все, необходимое двоим для чаепития.
— Жаль… — первым нарушил тишину после ухода стюарда хозяин. — Очень жать этих несчастных русских парней — я имею в виду ваших солдат. В плену и так никому не сладко, а уж теперь! Вместо того, чтобы скоро оказаться дома, с папой и мамой… Вы представляете, как это больно — когда с живого человека сдирают кожу? Выкалывают глаза? Сажают на такой длинный, деревянный кол?
Старик молчал, но пиала в его руке едва заметно дрожала — и хозяин продолжил:
— Знаете, Генерал… Перед смертью каждому из них обязательно расскажут, что во всем виноваты вы. Лично вы! Ваша жадность и деловая… непорядочность.
— Зачем?
— Вы же помните — чемоданчик в обмен на ваших пленных солдат. Тогда все стороны считали сделку вполне привлекательной.
— Я могу предложить вам нечто значительно более ценное, чем какие-то два с лишним миллиона поддельных американских долларов!
К удивлению Посланника, голос у гостя ничуть не изменился: спокойный, уверенный… А дрожь в руках — это, видимо, всего лишь возрастное.
— Слушаю. — В конце концов, выставить его с судна всегда успеется. До отхода из порта почти сутки, но люди Генерала вряд ли посмеют пойти на дипломатические осложнения. Придется, конечно, принять дополнительные меры предосторожности, но…
— Позволю себе начать с начала. Не возражаете?
— У меня пока есть немного времени! — Хозяин добавил себе еще немного золотистой и ароматной жидкости. — Когда надоест — обязательно скажу…
Генерал проглотил и этот плевок — с его точки зрения, хозяин был в их деле всего-навсего перспективным, достаточно толковым мальчишкой с непомерными амбициями.
— Мы тоже с самого начала охотились за этим чертовым «чемоданчиком». Шли почти след в след за людьми нашего общего одноухого знакомого — вы, надеюсь, понимаете, о ком речь?
— Допустим, — пожал плечами Посланник.
— Но мы опоздали…
— Значит, это он украл валюту?
— Нет. И нас, и его опередили. Причем, люди, не признающие ни авторитетов, ни правил игры… Ладно, не важно! Словом, оперативную информацию о том, кто присвоил фальшивые доллары, мы получили незадолго до встречи в Прибалтике.
— То есть когда я предлагал сделку…
— Да! К тому моменту мы не только знали о том, у кого валюта, но и предприняли ряд шагов по ее изъятию.
— В каком смысле?
— Старинный способ — обыкновенная «кукла». Ничего не стоящие куски нарезанной бумаги, вручаемые взамен денег.
— Я знаю, что в вашем преступном мире называют «куклой».
— Тем более! Для начала требовалось чем-то соблазнить потенциального «партнера». Придумали историю с якобы похищенной «евровалютой», обставились разными документами, а затем через свои каналы в организованной преступности подкинули господину Френкелю наживку.
— Что это такое — «евровалюта»? — переспросил хозяин, откладывая в память прозвучавшую из уст собеседника фамилию.
— Не важно… Фантики! Долго рассказывать. Очень интересный экономический проект, но к нашей истории он отношения не имеет.
— Постойте-ка! — на восточный манер хлопнул себя ладонями по коленкам Посланник. — Это что — вы нам в Москве того придурка с сумкой подставили? Документы на счет Испании, «надежный канал переправки чего-то там на Запад»…
— Да, чего уж! Не хотелось выпускать ситуацию из-под контроля — чтобы вы, упаси Боже, не стали чего-нибудь сами ворочать. Зря обижаетесь. Главное — результат, верно?