Зов пустоты
Шрифт:
Затем я углубилась в документы, касающиеся самого Виктора Вейрана. Понятное дело, ничего тайного мне бы не дали, но иногда истина находится на поверхности, и я отчаянно пыталась ее отыскать. Вот и упоминание о конфликте Виктора Вейрана с предыдущим магистром тьмы. Причина, впрочем, не указывалась. Зато было много документов по другому делу. Виктор Вейран разоблачил продажного судью Тонио Гарднера. Дело было громким, и многие газеты писали о нем. Виктор поймал Гарднера на крупной взятке. И хотя за спиной судьи стояли сильные покровители, Вейран
Я выписала все, что показалось важным. О самом судье говорилось крайне мало. Лишь то, что он был женат и имел сына. О дальнейшей его судьбе также умалчивалось. Листала дальше… Этот конфликт был не единственным. И громкое дело при участии Виктора Вейрана было не одно. Я выписывала каждый случай, понимая, что не смогу проверить все, но надо хотя бы попытаться и обратить внимание на случаи, указанные слугой Вейранов Жераром. Да и слова магистра Фернана не давали покоя…
Я просидела за бумагами около пяти часов, а записи на листе так и остались скудными. Вот бы еще поговорить с тем магом, которого Пьер приводил на суд. Он ведь знает список тех, кто имел доступ к зеркальному заклинанию, мог бы помочь. Но я понятия не имела, где его искать. А спросить Пьера… Я представляла холодный взгляд серебристых глаз — и становилось не по себе.
Из архива вышла, когда солнце клонилось к западу. Медленно шла вдоль улицы и пыталась понять, что же делать дальше. Несомненно, нужно узнать, как сложилась жизнь судьи Гарднера. И…
Что дальше, додумать не успела.
— Мадемуазель Лерьер! — окликнул знакомый голос.
Я обернулась и увидела черный экипаж. Сердце ухнуло в пятки, стало тяжело дышать, в груди будто образовался ком. Главный дознаватель. Снова. И кажется, по мою душу.
— Давайте подвезу вас до дома. — Герцог Дареаль поклонился, но в каждом его жесте сквозила легкая ирония.
— Благодарю вас, я дойду сама, — ответила спокойно, едва сдерживая чувства.
— Негоже юной девушке разгуливать одной.
— А уж тем более — ездить с посторонними мужчинами.
— Садитесь, Полина.
Герцог отбросил шутливый тон. Значит, отказа не примет. Мне оставалось только занять место в его экипаже. Захлопнулась дверца, отделяя меня от мира, и заскрипели колеса, а я чувствовала себя в ловушке.
— Что удалось узнать? — спрашивал Дареаль.
— Ничего особенного. — Я пожала плечами. — Архивы — это так нудно.
— Именно поэтому вы провели в архиве половину дня?
Он следил за мной постоянно? Но утром не было никакого экипажа. Следящие заклинания? Или что это было?
— Наверняка вы спрашиваете себя, откуда мне это известно. — Главный дознаватель правильно истолковал мое молчание. — Видите ли, Полина, я уже говорил вам, что намерен разобраться в деле Анри Вейрана до конца. Но мне кажется, что вам известно гораздо больше, чем вы говорите. И если это действительно так, я готов предложить вам сотрудничество.
— Вы ошибаетесь, — ответила я.
— Да неужели? — недоверчиво улыбнулся герцог. — Послушайте, Полли, вы ведете опасную игру, а я мог бы защитить вас.
— От себя самого?
— Нет, от тех сил, с которыми вы связались. Так как, расскажете, что удалось найти в архиве?
— Ничего.
— Дело ваше, — отвернулся Дареаль. — Но если уж на то пошло, скажу всего один раз. Если вам понадобится помощь, приходите на улицу Вассет, дом пять. Это не моя официальная резиденция, просто убежище. Я дам распоряжения, и вас там примут.
— Откуда такая забота? — спросила я. — Простите, герцог Дареаль, но у меня нет никаких причин доверять вам. А о мужчинах, которые предлагают сотрудничество, имею и вовсе особое мнение. Всего доброго.
И так как экипаж остановился у моего дома, я спрыгнула на мостовую, не дожидаясь помощи, и поспешила к себе. Вот только у ворот замедлила шаг, заметив, что у нас гости. Почему матушка вернулась так рано? А главное, чей это экипаж замер у нашего особняка? Идти домой мигом расхотелось, но сбежать не успела.
— Мадемуазель Лерьер, — кинулся ко мне один из слуг, — госпожа баронесса приказала немедленно найти вас, скорее. Переодевайтесь, вас ждут в большой гостиной.
Что случилось? Я кинулась в свою комнату. Долго ли ждет матушка? Терпение никогда не было ей присуще. А самое скверное, я догадывалась, кого занесло в наш дом, и не желала видеть этого человека. Однако через четверть часа, как примерная дочь, входила в большую гостиную.
Я оказалась права. Матушка чинно сидела на краешке кресла и улыбалась до того приторно, что можно было сахар есть с губ. Напротив же, вальяжно раскинувшись, сидел барон Вольден. Было заметно, что он чувствует себя в доме хозяином.
— А вот и наша Полина! — радостно воскликнула матушка. — Полли, милая, иди же сюда, ты заставила нас ждать. Ох эти девушки, пока припудрят носик, пройдет целая вечность.
Я присела в реверансе. Барон поглядел на меня свысока и лишь слегка кивнул, давая понять, что оказывает честь, появляясь в нашем доме. Внутри закипал гнев. Я заняла свободное кресло, а матушка уже заливалась соловьем:
— Полли, не правда ли, такой приятный сюрприз? Месье Вольден, мы так рады видеть вас в нашем доме.
— Давайте ближе к делу, — крякнул барон.
— Да-да, конечно. Полина, барон Вольден только что попросил у меня твоей руки. — И матушка радостно хлопнула в ладоши. — Само собой, я ответила согласием. Разве может мать стоять на пути к счастью дочери?
— Что? — замерла я.
— Говорю, что ты станешь женой месье Вольдена, — повторила мать, сурово глядя на меня.
— Отказываюсь. — Резко поднялась на ноги.
— Полли! — В голосе матушки звенела угроза.
— Я не собираюсь замуж, и уж тем более — за барона Вольдена. Прошу простить, у меня болит голова.