Зверобой. Том 1
Шрифт:
Мы пошли прямо на выход из порта. Мне не пришлось ждать свои сумки, так как у меня их не было. Весь мой багаж был отправлен в особняк.
У въезда нас ожидал роскошный автомобиль. Я сразу его узнал, его прислала моя новая компания. Поэтому направился к нему вместе с Алиной.
Рядом с машиной стоял молодой водитель с прилизанными волосами. Когда я подошел к нему, он быстро взглянул на фотографию в рук. А затем вышел вперед и отдал мне честь.
— Господин Артем
Я прочитал бейджик с именем у него на груди. Затем кивнул ему в ответ.
— Привет, Леопольд. Я Артем. Так понимаю, что ты мой водитель, — сказал я, глядя на него. — Почему ты опоздал? Ты должен был проехать прямо к трапу, — я поднял брови, опираясь на талию. — И где вице-президент? Мой отец говорил, что она красавица. Почему ее нет здесь?
Леопольд выглядел озадаченным. Я подумал, может быть, он просто неопытен или невежлив.
Алина странно посмотрела на меня, но затем вспомнила, что я сказал ей раньше. Она решила играть свою роль.
— Не сердитесь, молодой господин. Он просто выполняет свою работу, — сказала она, словно успокаивая. — Давайте лучше осмотрим особняк, который подарил вам отец. А вице-президентку мы увидим завтра.
Мне пришлось согласиться с ней. Мы пошли вперед, Алина представилась Леопольду по имени.
Посмотрев на Алину, Леопольд был поражен. Он раньше не обращал внимания на нее, но сейчас мог сказать, что она красива. Хотя паранджа скрывала ее лицо.
Он протянул руку Алине, улыбаясь:
— Привет, госпожа Алина.
Но я вмешался, прервав его взглядом.
— Чего ты ждешь? Хочешь, чтобы господин умолял тебя открыть дверь? Где ты твои манеры? — пробормотал я.
Одновременно с этим я просканировал его телепатией. Так что смог прочесть его мысли и эмоции.
Леопольд был немного раздражен. Сегодня утром ему поручили стать водителем нового директора. Получив информацию обо мне, он был ошеломлен. Новый генеральный директор оказался подростком.
«Я должен найти способ быть на его месте,» — подумал Леопольд, открывая заднюю дверь машины и ожидая, когда мы сядем.
Алина первой села в машину и аккуратно стерла пыль с сиденья для меня. Я высокомерно устроился в салоне.
Леопольд профессионально закрыл дверь, сел за руль и завел машину. Затем спросил о месте назначения. Алина оперативно сообщила ему адрес новой резиденции.
Мы проезжали по скоростному шоссе. Под нами простирались трущобы. Наблюдать, как люди страдают, было очень весело. Легко смотреть на чужие несчастья свысока. Бедняки никогда не видели, как сверкает город за каналом. Богатый город с модными магазинами, прекрасными магами, путешествующими на заклинательных зверях или автомобилях. Бедняки не видели всех этих благ и могли только мечтать выиграть в лотерею, чтобы покинуть трущобы.
Затем они вставали утром и присоединялись к толпе людей, отправляющихся на работу на заводы или обслуживать жителей города. Так проходила их жизнь. Моя жизнь заметно отличалась от их будней.
*****
Две девушки близняшки только что вернулись из магазина.
Войдя в особняк, они увидели молодого человека в коричневом костюме, который сидел на кожаном диване у входа. Он, казалось, ждал их. Рядом с ним стояли двое лысых мужчины со злобными улыбками.
Старшая горничная Матильда нервно стояла у стены. Близнящки заметили красный след от пощёчины на её лице.
— Ха-ха, всё так, как ты сказала, Матильда прятала от меня несколько симпатичных кисок, — сказал он одному из мужчин, который быстро кивнул своей лысой головой. — Да, молодой господин Эдуард, я видел их три дня назад, когда осматривал дом для вас.
— Ты будешь отрицать это или считаешь меня дураком? — Эдуард посмотрел на Матильду. Затем встал и подошёл к ней, глядя ей в глаза.
— Близняшки уже служат молодому господину Артему, ты не можешь прикасаться к ним. Ты знаешь правила семьи, — сказала она вызывающим тоном. Она отрицала их существование, но этот посетитель, похоже, пришел за ними. Даже её угроза хозяином не сработала. Она получила ещё одну пощёчину, на этот раз более сильную.
— О, мне плевать на Артем, я уже говорил тебе, он просто никто в семье. Я уже знаю, что он с трудом прошёл ритуал. И его отец был так зол, что сослал его сюда, чтобы он мог сохранить своё лицо, — сказал он. Затем он начал бить Матильду всё сильнее и сильнее. Он не мог терпеть, когда кто-то бросал ему вызов.
Вскоре старшая горничная, упала на пол. Он начал пинать её, и уже видел кровь, текущую у неё изо рта. Эдуард торжествующе улыбнулся. Ему нравилось чувство контроля.
Он действительно боялся семейных правил, но мог их игнорировать. В особняке не было камер, поэтому никто не узнает, что здесь произошло. Он позаботился о том, чтобы скрыть свои следы, когда приходил сюда.
Его люди недавно обнаружили близняшек, и помощник рассказал ему о них вчера. Однако сегодня утром ему позвонил человек и сообщил о новом плане.
Его младший брат Артем оказался в городе после того, как чуть не провалил ритуал
«Избавьтесь от него». — Таков был их приказ.
Он не боялся Артем. Даже если тот наследник, ему всё равно. Он видел его только один раз, когда тот был слабым ребёнком. Он слышал, что тот даже не смог практиковать семейное тайное искусство. Какой неудачник. Эдуард, несмотря на слабую родословную, смог овладеть некоторыми искусствами. И теперь у него есть поддержка.