Зверобой. Том 1
Шрифт:
Мы вышли и огляделись. Перед нами открылось множество магазинов и брендов. Здание состояло из семи этажей. Близняшки были в восторге, осматривая достопримечательности. Кунь выглядела особенно взволнованной, а Минь разглядывала витрины. Оба были в черных солнцезащитных очках, чтобы скрыть цвет глаз.
Даже эта поездка в торговый центр имела свою цель. Мы могли бы вызвать дизайнера к нам в поместье, но нужно было создать небольшой ажиотаж перед тем, как новости разнесутся на вечеринке.
Мы добрались
— Посмотрите, это знаменитый дьявол фон Белоф, — перешептывались люди.
— Похоже, сегодня вышли за покупками, — заметил кто-то.
— Вау, он выглядит потрясающе! — восхищались девушки при виде меня. А парни, увидев Алину, тоже были впечатлены, но не осмелились сказать это вслух. Они знали, что любая ошибка могла бы навлечь на них гнев.
— Но кто эти дети с ними? — начали замечать близняшек. Но так как их глаза были скрыты, люди думали, что это просто близкие родственники или друзья.
Мы подошли к самому дорогому и роскошному магазину одежды. Этот бутик создавал одежду на заказ исключительно для своих избранных клиентов, представлявших собой влиятельные семьи. Назван он был в честь семьи, которая, хотя и не принадлежала к элите, была достаточно богатой и влиятельной.
Как только мы вошли внутрь, к нам подошла женщина средних лет, чтобы поприветствовать меня и Алину.
— Приветствуем молодого господина, а также его уважаемых спутниц, — сказала она, зная меня в лицо. Близняшек она не узнала, но, понимая, что они с нами, поприветствовала их с уважением.
— Не обращайте на них внимания, это их частная прогулка, и мы бы хотели сохранить это в тайне, — сказал я спокойно.
— Как пожелаете. Что бы вы хотели увидеть? — спросила она, не уточняя личности близнецов.
— Нам нужна фирменная одежда для них и костюмы для вечеринки, — ответила за нас Алина. Она лучше меня разбиралась в таких делах и взяла на себя выбор одежды для близняшек.
Магазин был большим, но принимал только ограниченное количество клиентов, поэтому других людей не было. Мы видели множество манекенов в роскошных нарядах. Кунь это было неинтересно, а Минь улыбалась, осматриваясь вокруг. Нам с Алиной вручили планшеты с голограммами, содержащими каталог образцов.
Женщина позвала помощников, которые начали снимать мерки с близняшек. Кунь было немного не по себе от прикосновений, но она терпела. Алина уже выбирала модели платьев и костюмов для близнецов.
После некоторых колебаний и обсуждений любимых цветов они, наконец, выбрали подходящие наряды. У нас с Алиной уже были готовые костюмы и платья. Так что сегодняшний шопинг был посвящен близнецам. Хотя Алина не упустила шанс приобрести несколько платьев и для себя. Когда весь выбор был сделан, дама села на специально приготовленный диван.
— Есть ли у вас какие-либо дополнительные пожелания? — спросила она нас с Алиной.
— Я бы хотел, чтобы вы разработали тиару для близняшек, — объявил я.
— И, конечно же, не нужно напоминать вам, чтобы использовать самые ценные драгоценности из вашей коллекции, — добавил я, обращаясь к ней. Ведь именно из-за этого я и явился сегодня. Драгоценности, принадлежащие этой семье, были одними из самых роскошных и драгоценных. Их коллекция вызывала зависть у многих, и доступ к ней имели лишь избранные клиенты бренда.
— Молодой господин, на это потребуется примерно двадцать миллионов рублей. Плюс стоимость изготовления, что составит ещё около пяти миллионов, — быстро подсчитала дама. Близнецы были заняты примеркой платьев и, услышав такую сумму, могли бы упасть в обморок.
— Не беспокойтесь о цене, просто подготовьте все необходимое для этой пары, — сказал я, поднимаясь со стула.
— Алина, пожалуйста, подготовьте все счета и убедитесь, что всё будет готово без задержек, — приказал я Алине, которая тут же отправилась за дамой, чтобы выполнить мои указания.
«Ещё есть время до вечеринки. Пойду туда после того, как допью свой кофе,» — спокойно подумал я, делая глоток кофе.
— Хороший напиток, — медленно произнёс я, допивая чашку. Уже шесть вечера. Хозяин кофейни принёс мне уже пятую чашку.
К счастью, я решил встать после того, как допил шестую чашку. Неужели я человек, выпивший ШЕСТЬ чашек кофе? Дал чаевые владельцу кафе, удивив его суммой. Но прежде, чем он успел поблагодарить, я уже вышел и ушёл с девушками.
Прибыв в усадьбу, мы заехали с другого входа, отличного от основного для гостей.
Глава 20 Дуэль чести
Наконец-то мы добрались до поместья, где должна состояться вечеринка. Территория поместья занимала несколько гектаров. А вилла была огромной, чтобы вместить всех гостей. В некоторых комнатах были установлены руны звукоизоляции, которые отлично подавляли звуки. Очевидно, они предназначались для приватных встреч или пыток.
Возле особняка я заметил несколько репортёров с камерами. Некоторые телеканалы не пустили внутрь поместья, но позволили снимать снаружи. Мы прошли мимо журналистов, а охрана следила за тем, чтобы нам не досаждали.
— Посмотрите, какие красивые девушки! — воскликнул один из репортёров, глядя на моих сопровождающих.
— Кажется, это знаменитый Артём фон Белоф, которого называют талантливым вундеркиндом, — добавил другой.
Мы прошли мимо них и вошли в поместье. Было около 19:00 вечера. Нас встретила группа горничных, и мы прошли через них, показав свои приглашения.