Звезда козодоя
Шрифт:
Все три обезьянки забрались внутрь, и в тот же момент внутри каштана вспыхнул электрический свет.
Нарао быстро прополз через отверстие под деревом.
Изнутри каштан напоминал печную трубу. Маленькие лампочки висели близко друг к дружке, ко всем стенам были приставлены маленькие лесенки, так что можно было забраться на самый верх.
— Прошу сюда!
Обезьянки карабкались все выше и выше.
Нарао тоже стал подниматься, ступая сразу чуть ли не через сотню ступенек, однако все равно не мог поспеть за ловкими обезьянами.
Наконец,
— Ну что, мы уже, поди, поднялись до верхушки каштана?
Обезьянки дружно рассмеялись.
— Не извольте беспокоиться, следуйте за нами!
Посмотрев наверх, Нарао увидел, что ряды лампочек тянутся далеко-далеко, в вышине уж и самих лампочек не разглядеть — видно только сплошные красные линии.
Генерал, заметив, как растерялся Нарао, скорчил зловредную рожу, и сказал.
— Немного побыстрее! Будьте любезны! Поднимайтесь вместе с нами.
— Поставлю-ка я здесь метку. Чтобы не заблудиться, когда домой буду возвращаться.
Обезьянки загоготали. Самым оскорбительным было то, что хохотали даже солдаты. Наконец, генерал отсмеялся и сказал.
— Как только вам захочется обратно, сразу же и сопроводим, так что не извольте беспокоиться. Но сейчас приготовьтесь лезть еще быстрее. Это место нужно пройти как можно скорее.
Делать нечего, Наро приготовился карабкаться что было сил.
— Ну, вперед! Раз-два-три! — скомандовал обезьяний генерал и припустил во всю прыть.
Нарао тоже, цепляясь из последних сил, стал взбираться по лестнице. Но обезьяна явно опередила его, ее тень маячила далеко наверху. Только топот лапок доносился — «ган-ган», и лампочки стремительно проносились мимо. У Нарао даже дыхание перехватило, так тяжело стало бежать. Однако он старался держаться изо всех сил, но, в конце концов, от усталости перестал уже понимать, бежит или стоит на месте. Вдруг перед глазами распахнулся голубой простор. Нарао выскочил на поляну, залитую ослепительно ярким светом. И тут ноги его запутались в траве, и он рухнул на землю. Поляна была небольшая, со всех сторон окруженная деревьями. Обезьянки выстроились в ряд в зеленой траве, трижды обернулись вокруг себя и стали приближаться к Нарао. Генерал сморщил нос и сказал.
— Уф, тяжело пришлось. Устали, поди. Теперь все будет хорошо. Больше такого не повторится.
Переводя дыхание, Нарао поднялся на ноги.
— Где это мы? Странно… Уже вечер, а солнце стоит в зените…
— Не надо волноваться. Это место называется Танэямагахара [37] — ответил обезьяний генерал. Нарао удивился.
— Равнина Танэямагахара? Да что тут может быть интересного? Хочу обратно!
— Можно и обратно. Только теперь придется спускаться вниз, но как?
37
Танэямагахара — равнина, расположенная в восточной части префектуры Иватэ.
— Что значит — как? — воскликнул Нарао и оглянулся по сторонам —
Генерал махнул блестящим крошечным мечом и скомандовал:
— Стройся!
И тут со всех сторон на поляну стали выбегать обезьянки, отчего поляна, казалось, зашевелилась. Через мгновение они образовали четыре длинные шеренги. Две обезьянки, прислуживавшие генералу, тоже встали в строй. Генерал так старательно отдавал приказы, что аж сгорбился от напряжения.
— Внимание! Напра-во! Стройся! По порядку рассчитайсь! Обезьянки беспрекословно выполнили его команды. Нарао изумленно наблюдал за происходящим. Генерал подошел к нему, вытянулся в струнку и доложил.
— Мы приступаем к учениям. Рапорт закончил.
Нарао стало так интересно, что он и сам было поднялся, но с высоты его роста все казалось таким странным, что он снова сел и сказал.
— Разрешаю. Начинайте учения.
Генерал повернулся к строю.
— Начинаем учения. Сегодня у нас наблюдатель, поэтому требую предельного внимания. Те, кто при команде «налево» повернет направо, а также те, кто начнет маршировать с правой ноги, кто не согнет руки в локтях при команде «бегом» — всех ждет наказание, три щипка за спину. Всем понятно? Номер восемь!
Обезьянка номер восемь отрапортовала.
— Так точно.
— Отлично! — сказал генерал, сделал три шага назад, и неожиданно приказал.
— В атаку!
Нарао удивился. Никогда прежде ему не приходилось видеть таких серьезных учений.
Обезьянки оскалили зубы и все разом бросились к Нарао, доставая на ходу маленькие сети, и быстро опутали его со всех сторон. Нарао хотел было вздуть их, но они были такие маленькие, что он решил потерпеть.
Связав Нарао, обезьянки стали пожимать друг другу лапы и хохотать.
Генерал стоял в стороне и тоже закатывался от хохота. Потом он вытащил меч и скомандовал.
— К подъему тела готовьсь!
Нарао рухнул на траву. Он искоса наблюдал, как обезьянки забираются друг другу на плечи, образуя пирамиду, пирамида все росла, пока не стала чем-то вроде высокой башни, а обезьяны все прибывали и прибывали со всех сторон — несметные полчища обезьян.
А затем они все толпой подбежали к Нарао и изо всех сил стали толкать его лапками вверх. Изумленный Нарао смотрел на генерала поверх голов обезьян.
А генерал самодовольно выпустил когти, потянулся и отдал приказ.
— Подъем тела начи-най!
— Раз-два! Раз-два! Раз-два! Нарао поднялся уже выше леса.
— Раз-два! Раз-два! Раз-два!
Ветер засвистел в ушах, а обезьянки сверху казались уже не больше букашек.
Где-то далеко блестела речка.
— А теперь отпускай! — послышался голос снизу.
Обезьянки, образовав каре по опушке леса, жадно ожидали момента, когда Нарао полетит вниз.
Нарао собрался с духом и еще раз посмотрел на речку. Рядом стоял его дом. А затем он стремительно полетел вниз.