Звезда нашлась
Шрифт:
– Прекращаем так прекращаем, – Локовски был сама покладистость. – Я всё равно уже всё умыкнул.
Двери лифтов, что вполне естественно, не открывались.
– Энергия, чтоб её, – зло буркнул я.
– В данном случае и энергия не поможет, – Нэин попинала дверь лифта ногой. Дверь отозвалась гулким звуком. – Это очередной муляж. Просто кусок пластика, выполненный под дверь.
– Разойдись народ! – я активировал силовое лезвие. – Сейчас посмотрим, что там за этим холстом в каморке Папы Карло!
Народ
– Встречу Свечение, прибью. Я сам устаю нести эти глупости.
Я сделал несколько взмахов лезвием и лжедвери упали внутрь шахты. В образовавшийся проём моментально порхнуло несколько «мух», давая картинку.
– Так-так, – комментировала Иса. – Как я и предполагала, лифта там нет. Ни грави- ни обычного, просто бетонный колодец. На каждом этаже, однако, имеются фальшдвери. Замечательно. Можно взлететь на параджетах и вырезать себе проход. Впрочем, те, кому не нравится эта идея, могут пойти по лестнице пешком.
Топать по лестнице желающих не оказалось, и мы, распаковав параджеты, взмыли вверх по стволу шахты. Локовски рванул первым и завис перед верхней дверью раньше всех.
– Ну что, – сказал он, кивая на мерцающее лезвие в моей руке, – давай. Жду.
Я подлетел к двери, начал вырезать прямоугольник прохода. Пластик резался без усилий, это вам не керамосталь. Дверь зашаталась и рухнула вниз, я не успел её подхватить.
– Вы что там творите? – рыкнула Нэин, когда кусок пластика просвистел у неё перед носом.
– Это они незаметно вторгаются на вражью территорию, – съязвила Иса.
Нда. Незаметно не вышло. Мы влетели в образовавшийся проём и осмотрелись. Как я и ожидал, помещение было пустым. Здесь, на вершине Башни, располагался шикарный ресторан. Вся стена представляла собой одно сплошное окно, массивные деревянные столы на паркетном полу, кожаные кресла, недешёвая обстановка, одним словом. Посередине зала вилась спиралью металлическая лестница со сверкающими хромированными перилами, ведущая к смотровой площадке, которая, как корона, украшала верхушку небоскрёба.
– О, кабак, – обрадовался Локовски. – А вот мы сейчас поурчим. Может хотя бы здесь жратва есть? Или выпивка?
– Пластиковая, – скривилась Иса. – Даже не надейся, проглот.
Нэин посмотрела вверх.
– Залезем? – предложила она. – Пока этот тип, неудовлетворённый желудочно, роется в стасисниках…
– В холодильниках, – поправила Иса. – В Нью-Ёрике не было стасис-камер. Не изобрели. Еду они вынуждены были хранить в холодильных камерах, чтобы не протухла. Какое варварство!
– Да не важно, – пожала плечами Нэин. – Ну так как, осмотримся?
– Маскировку включить не забудьте! – раздался из подсобки приглушённый голос.
– Без тебя знаем! – огрызнулась Иса.
Итак, мы под камуфляжем потопали вверх по винтовой лесенке, и оказались на самой вершине
«Красотища какая! – выдохнула Нэин. – И всё же, посмотрите, как странно выглядит город. Как будто он просто шлёпнулся откуда-то сверху. Так удивительно!»
И правда, город смотрелся явно чужеродным элементом среди местных джунглей. Чудеса.
Иса осматривала окрестности.
«Так–так. Дэйв, смотри сюда. Кажется, я полностью сориентировалась на местности».
Я подошёл к ней и обнял за талию.
«Вот, полюбуйся. Вот здесь мы шли, видишь? – Иса подсветила дорогу в окошке карты. – А вон там, смотри, улица плавно переходит в Бутерброд–вэй…»
«Во что?» – удивился я.
Иса вздохнула.
«Лучше бы ты смотрел этот сериал, капитан. Объяснять каждое название… Ладно. Бутерброд-вэй – это культурная артерия Нью-Ёрика. Назвали её так, потому что она двуярусная, ну это ты и сам видишь. Вверху проезжая часть, а внизу театры, опера, бутики… О. Кстати. Бутики. Дэйв, нам обязательно надо туда попасть. Полюбуйся, база десанта находится на противоположном конце. Вот, я подсвечу».
Действительно, километрах в пяти-шести виднелся комплекс двух-трёхэтажных бараков. Я перевёл глаза в режим дальнозоркости и приблизил изображение. Хм, похоже на правду. Забор, башни автоматической защиты, генератор энергополя. Отключённый. Вот этот шпиль похож на диспетчерскую вышку, а за ней виднелся самый настоящий ангар, судя по размерам, вмещавший корабль, рангом не ниже крейсера. Отлично, значит нам туда.
«Да, действительно, – согласился я. – Весьма похоже на базу. Надеюсь, корабль на месте».
«А если попытаться добраться туда под землёй? – Локовски таки выбрался наверх. – Насколько я помню, в сериале фигурировало метро».
«Нет! – одновременно вскрикнули Иса и Нэин. – Бутик! Съедят!»
При мысли о подземке меня кольнуло ощутимое чувство опасности.
«Думаю, под землю нам лезть не стоит, по крайней мере сейчас. Обычно предчувствие меня никогда не обманывает, так что…» – задумчиво изрёк я.
Девушки посмотрели на меня с благодарностью.
«Ну, как хотите, – пожал плечами Локовски. – Моё дело – предложить».
«Нашел ли ты жратвы, о страждущий?» – спросил я.
«Увы… – печально ответил Локовски. – Как и ожидалось, в закромах пусто. Но ведь надежда умирает последней, не так ли?»
Мы спустились вниз тем же путём, и вышли наружу мимо зверски разграбленного сувенирного магазинчика. Поднявшись по ступенькам в горку, мы вышли на широкую улицу, уходящую к центру города.
– Кстати, Иса, а как называется улица, по которой мы сейчас идём? – поинтересовался я.
– В Нью-Ёрике сложно с названиями, – ответила Иса. – Практически все улицы просто-напросто имеют номер. Эта, к примеру, 56-я авеню. Никакого воображения. Варвары.