Звезда предков (Приключения Чиптомаки)
Шрифт:
– Сказки, - уверенно сказал разбойник.
– Когда это было?
– Сотни лет назад.
– Сказки. И нет никаких людей за Лантиком, там ничего нет.
– Есть, - отмахнулся гигант.
– Это были посланцы Нечистого, темные братья. Они что-то делают над собой, и после этого их кожа теряет всякий цвет, выпадают волосы и ресницы. Такое тело может жить очень долго, почти вечно. Они переплыли океан на волшебных кораблях и пошли через джунгли к озеру. Тогда, наверное, пустыня не так далеко простиралась к югу...
– Есть сказание о белых людях, которых вроде бы видели охотники!
– воскликнул разбойник.
–
– Что-что делал?
– Продолжай, прошу тебя!
– Я думаю, ты что-0то путаешь. Если бы охотники их видели, то не вернулись бы в селение.
– Ради Всевышнего, продолжай!
– Они пришли на Чамка-Ти и попытались разбудить древнюю магию, нашли храмы и привели их в порядок. Но ядовитые твари, хищники и люди уменьшили число братьев. Тогда они отняли детей у черных женщин и попробовали вырастить новых братьев. Но у них не было вот этого, - Салакуни покачал на цепочке амулет.
– В нем сила Нечистого, без него темный брат не может изменить свое тело полностью. Я знаю это точно, потому что... А может, пойдем перекусим? Я чувствую запах, мясо почти готово.
– Сядь и рассказывай!
– крикнул имам, хмуря брови.
Гигант выпрямился во весь рост и положил руку на рукоять меча. К такому обращению Салакуни не привык, и знакомая волна бешенства медленно стала подниматься откуда-то из живота.
– Прости!
– тут же сдался разбойник и схватил воина за руки.
– Прости меня, ради Всевышнего! Я просто увлекся твоим рассказом.
– Не буду продолжать, пока не назовешь свое имя.
– Абу-Салтан из рода Эль-Риад.
– Ага...
– качнул головой Салакуни.
– Хорошо. Так вот, новые братья, хоть и стали белыми, отказались служить Нечистому и восстали. Было много битв, обе стороны свершали удивительные подвиги... К счастью, темных братьев было меньше. Почти всех убили, но некоторые бежали в джунгли и оттуда старались продолжить борьбу. Сотни лет продолжалось противостояние, но когда я ушел с берегов Квилу, в живых оставался только один темный брат, и еще двое белых жрецов в озерных храмах.
– Это из тех, кто восстал?
– Да, но теперь мертвы и они. Темный брат наложил на меня проклятие Черной Луны и я добыл для него амулет, последний амулет, вот этот. Потом он вселился в мое тело, и несколько дней мы были одним целым...
– Салакуни передернул могучими плечами.
– Вот и все.
– Все?..
– не понял разбойник.
– А откуда твари?
– Не знаю. Но из памяти темного брата мне известно, что их зовут ревунами. Они - слуги Темного Братства, одни из многих.
– И откуда они здесь, ты не знаешь, - задумчиво повторил Абу-Салтан.
– Но ты не рассказал, почему амулет был у купцов!
– Его украли. Мы знали, где это случилось, и жрецы послали меня с отрядом храмовников забрать принадлежащую им вещь. К сожалению, на красные холмы мы опоздали. Ты знаешь, где находится это селение?
– Уж во всяком случае не на красных холмах, там нельзя жить даже муравьям.
– Я покажу тебе, где это, расскажу, как туда проникнуть и забрать столько железного оружия, украшений и других предметов, что тебе придется нанять караван носильщиков. Охраняют это местечко только пара сотен мертвецов и красные холмы...
– Салакуни решился.
– Абу-Салтан, в моем отряде остался только один воин, кроме меня. Идем со мной, и ты получишь обещанное.
–
– В Озерную страну. Я опасаюсь нападения ревунов, они очень сильны. Если амулет попадет к ним, дело обернется большим несчастьем для всех. Мне нужны хорошие воины... И надежные друзья.
– Ты собрался дружить с имамом?
– с удивлением переспросил Абу-Салтан.
– Не знал, что среди народа хозулуни попадаются такие храбрецы. Расскажу при случае отцу.
– Я - воин с Верховий, - почему-то смутился Салакуни и пошел к костру.
Прежде он мало задумывался об имамах. Они жили на северном берегу Квилу, ближе к устью, строили высокие дома и не пускали посторонних в свои селения. Зато сами имели право ходить где заблагорассудится и требовать у хозулуни помощи. Так повелось, и никто не спорил... Ведь у имамов даже вера своя, не имеющая отношения ни к Джу-Шуму, ни к более древним богам.
Чиптомака, устав после исполнения песни, жевал мясо лежа. Гольто, до сих пор не пришедший в себя после встречи с песчаными червями, старался держаться к старику поближе. Купцы подтрунивали над обоими, но завидя имама уткнулись в миски.
– Смотри, Салакуни, они едят бульон! Сварили мясо и едят бульон, помнишь, я тебе рассказывал, и-эмма!
– затараторил Чиптомака.
– А ты мне не верил!
– Я не верил, что Муна-н'дони Молотобоец ел бульон, это не пища для воинов. А что едят купцы, меня не интересует, - воин принял от Гольто свою часть жаркого и заработал зубами.
– Я тут подумал, и решил быть добр к вам, - обратился Абу-Салтан к купцам.
– Идите в Вилли-Шат одни, получите половину добычи. Остальное отдадите Беспалому, его все знают на рынке. Скажете, что я заберу, когда вернусь.
Купцы рассыпались в благодарностях, кивая коротко остриженными головами. Имам поправил шапочку и степенно принял пищу от шерешенца - вор понял, что и разбойнику лучше прислужить. Некоторое время все молча ели, потом Салакуни тихо рассмеялся.
– Что случилось?
– осведомился Джокия, тревожно оглядываясь.
– Увидел бурундука, там, на ветке, - ответил воин.
– Вспомнил, как один такой же украл у меня амулет, и я целый день ковырял ножом корни у дерева, чтобы до него добраться. Чиптомака, ты не вздумай сложить про это песню!
– Я даже и не очень помню такое, и-эмма, - усмехнулся старик.
– Меня в тот раз едва не сожрали шанты... Хорошо. Что в этом оазисе нет пауков. Правда, попугаев расплодилось видимо-невидимо. Не вздумай вскрикивать ночью, Гольто, а то не дадут уснуть до утра!
Солнце клонилось к западу, высвечивая длинную алую дорожку на потемневшем песке. Салакуни склонился к имаму.
– Мы можем пойти на запад прямо отсюда, чтобы быстрее оказаться в Озерной стране? Не хочется делать крюк через Вилли-Шат.
– Ты же слышал: я не собираюсь туда возвращаться. На запад идти нельзя, там пустыня, но мы пойдем на бакар.
– Бакар?..
– Ну да, - вздохнул Абу-Салтан.
– У вас, хозулуни, только четыре направления, а у нас восемь. Бакар находится между западом и югом.
– Хорошо, что только восемь, а не... Не...
– Чиптомака попробовал прикинуть, сколько еще могло бы быть сторон света, но запутался.
– Хорошо, что не больше, и-эмма!
– закончил он.
– Действительно, пора домой. Давно я не лупил Ларимму палкой по толстой заднице, так она меня совсем любить перестанет.