Звездная ночь, звездное море
Шрифт:
– Это подарок для меня? Такой большой. Что там?
К счастью, тело мужчины больше не туманило мой разум.
Он помог мне открыть шкатулку, не сказав ни слова, и оказалось, что внутри было бронзовое зеркало.
– Ты его выкупил?
– Нет, хотя думал об этом. Пока собирался, два брата Чжоу взяли инициативу на себя и сами вернули зеркало.
– Отцы Бувэня и Буянь, двое сыновей старика Чжоу?
– Да. Они надеются на мою благосклонность.
Я примерно поняла ход мыслей этих людей. По поведению Бувэня было видно, что
– Ты простишь их?
– Сделаю так, чтобы они были неспособны творить зло.
Вероятно, Цзюйлань имел в виду, что у них не будет достаточно денег и возможностей беспокоить нас вновь. Он хоть и давно не жил в этом мире, но во многом был гораздо расчетливее, чем кто-то вроде меня. Я не стала задавать ему больше вопросов и дала возможность решить все самому.
Чжоу Бувэнь был давним другом мне и Ишэну, поэтому Цзюйлань не погубил его, но, так как тот предстал перед нами совершенно в другом свете, наша дружба закончилась. Отныне мы чужие люди, не имеющие никакого отношения друг к другу, а его будущее меня больше не касается.
Я взяла зеркало и внимательно его осмотрела: оно было точно таким же, как прежде, будто никто и не разбирал его.
– По моей просьбе Виолетта вложила карту назад, поэтому возвращаем все в прежнем виде.
Подумав немного, я сказала:
– Хочу оставить зеркало в этой комнате и не брать с собой на остров.
Это нужно вовсе не для того, чтобы мачеха вновь не поддалась искушению, а чтобы отец и брат больше не попали в неприятности.
– Дом твой, так что можешь поставить его где угодно.
– Старик Чжоу сказал, что материал, на котором изображена карта, сделан твоим народом.
– Так и есть.
В конце концов старый пират оказался прав.
– Значит, прапрадед все-таки встретил настоящего тритона! Боже мой, это потрясающе! Люди только мечтают об этом, а два человека в моей семье получили такой шанс! Странно, что он никогда не рассказывал об этом своему сыну. Почему? Почему и мой дедушка не знал? Ничего не дошло до меня!
На лице Цзюйланя отразились сразу несколько чувств – неловкость, смущение, нерешительность, будто он вообще не знал, как начать разговор. Я удивилась, как обычно похожее на маску лицо могло уместить столько всего. Что же его смутило?
Внезапно меня осенило, и картина в голове сложилась. В 1865 году моего возлюбленного отравили и схватили, а после ранения он вернулся в море. Побережье Нью-Йорка находится далеко от нашего острова, но они оба имеют выход к Тихому океану, а для морского народа границы морей и океанов не имеют значения. А в этот раз Цзюйлань вышел на сушу в том месте, которое было ему небезразлично.
– Это… это… это был ты?! Ты дал карту Рыбьему Сыну?!
Мужчина слегка кивнул со странным выражением лица.
– Ты… то морское божество, которое видел мой прапрадедушка!
У мены закружилась голова, сердце бешено застучало. Конечно, я знала, что он живет гораздо дольше людей, но одно дело – знать, и совсем другое – видеть реальные доказательства. Думая о том, что мой предок разговаривал с ним и поклонялся как божеству, а я сделаю членом семьи, я внезапно почувствовала себя дерзкой и смелой!
Цзюйлань, должно быть, ожидал, что мне поплохеет от таких новостей, поэтому выглядел взволнованным. Чувствуя неловкость, я слегка ущипнула его за щеку. Он уставился на мою руку с обиженным видом.
Кажется, я слишком мало его дразнила, и он еще не привык.
Мне захотелось ущипнуть его еще раз, но мужчина перехватил мою руку. Протянув другую, я с коварным видом собиралась все-таки осуществить задуманное, но Цзюйлань спокойно перехватил и ее.
Я взглянула на него с улыбкой, и мой красавец снова принял грозный вид.
– Прапрадед рассказал дедушке старика Чжоу о вашей встрече. Тогда почему скрыл это от своей семьи? Почему же он ни разу не упомянул об этом? Дедушка обязательно рассказал бы мне!
– Возможно, не хотел никого обременять ненужными сомнениями и позволил вам жить нормально.
– И то верно. А если бы не встретила тебя, так и не узнала бы обо всем. Кстати, Рыбий Сын правда спас тебя?
– Мне нужно было противоядие, а травы для него растут только высоко в горах. Из-за травмы я не мог обратиться, а твой прапрадедушка оказался добрым человеком и помог мне сделать лекарство.
– А я тоже добрая?
Цзюйлань молча взглянул на мои руки и крепко сжал их в своих.
Как только я увидела его смущенное лицо, мне стало не по себе и захотелось, чтобы он вернулся к своему обычному состоянию. В таких случаях всегда хочется смутить свою «русалочку», увидеть, как трещит по швам его невозмутимость. Что за дурные пристрастия?..
Сузив глаза, я задумала вырваться, но он уже знал меня и ожидал какой-нибудь выходки, поэтому крепче сжал мои руки. Я хитро улыбнулась: «Думаешь, если не могу пошевелить руками, то все нормально?» Рассмеявшись, я бросилась на него, пытаясь укусить. Цзюйлань уворачивался, но не осмелился применить силу, опасаясь причинить мне боль.
– Сяо-Ло! Сяо-Ло…
– Не слышу тебя! Ля-ля-ля!
Наконец мне удалось свалить его и забраться сверху, изображая хулигана.
– Красавчик, сегодня ты пойдешь со мной…
– Ха-ха-ха… – раздался взрывной смех Ишэна, а затем послышался и легкий смешок. Без сомнений, это Лянлян, которая с трудом сдерживалась.
Я замерла на несколько секунд, вернулась на место и уныло посмотрела на Цзюйланя:
– И где же был твой нечеловечески хороший слух?
– Ты не хотела меня слушать. – Он повернулся и сел, спокойно глядя на Лянлян и Ишэна.