Звездная ночь, звездное море
Шрифт:
Я с удивлением обернулась к нему.
Он стоял в лучах восходящего солнца и улыбался.
– В европейском фольклоре пение русалок обладает волшебством и способно очаровывать души людей. Если объяснять научно, то его можно рассматривать как своего рода продвинутый гипноз.
После недолгого расставания наша встреча казалась воссоединением спустя годы разлуки. К глазам вновь подступили слезы, и я бросилась к нему.
Цзюйлань обнял меня:
– Когда взойдет солнце, магия рассеется.
Как
Их сознание застыло на мысли схватить нас двоих.
Раздались крики:
– Где они? Куда делись?
– На палубе!
– Поймать!..
Очнулись и Бувэнь с Буянь, которые с удивлением и растерянностью принялись оглядываться, пока не заметили нас.
Старик Чжоу совсем обезумел от жадности и, увидев Цзюйланя и меня, взволнованно вскрикнул:
– Взять их!
Цзюйлань послушно поднял руки, выражая полную готовность сотрудничать с ними. Я с недоумением посмотрела на него, но была уверена, что ничем хорошим для преследователей это не закончится… и тоже покорно подняла руки.
Когда нас сопровождали в каюту, снаружи раздался грохот: сквозь окна я увидела вертолет и корабль береговой охраны США. Лянлян, Ишэн и Виолетта были на борту, а вооруженный солдат стоял на носу корабля и громко кричал по-английски:
– Мы получили сообщение, что на вашем корабле находятся похищенные американские граждане. Бросьте оружие и не препятствуйте проверке.
Я подозрительно посмотрела на своего спутника.
– Сначала я хотел их всех убить, но ты живешь среди людей, потому решил не добавлять тебе душевных мук. Оно того не стоит. К тому же правильнее разобраться по закону.
Неудивительно, что Виолетта тогда так и не появилась… А я так и не сообразила, почему она медлила. Теперь выяснилось, что Цзюйлань пересмотрел план и попросил ее вызвать полицию и прибыть вместе с ней.
Он улыбнулся мне безо всякой причины, и я внезапно потеряла сознание.
Пришла в себя я уже в вертолете, на обратном пути в Нью-Йорк. Возлюбленного со мной не было. Лянлян сказала, что ему как потерпевшему пришлось отправиться с полицией, чтобы дать показания, а они с Виолеттой остались на корабле.
– Почему Цзюйлань оглушил меня? – растерянно спросила я.
– Разве это сделали не похитители? Босс так сказал полиции.
Похитители? Очевидно же, что это он сам! Я потерла затылок, но не почувствовала никакой боли. Зачем меня вырубили?
Девушка немного подумала, а потом рассмеялась:
– А начальник правда очень деликатен!
– Цзюйлань сделал это ради твоего блага. Сцена была малоприятная: даже я, привыкший к трупам, не вынес этого, – подключился к разговору Ишэн.
– А что случилось?
Лянлян лаконично описала, что происходило после того, как я потеряла сознание.
Даже в старости Чжоу-старший сохранил пиратскую свирепость, не боялся полиции и попытался не даться им в руки, однако его подчиненные оказались не такими жадными и безжалостными, как он. Столкнувшись с подавляющей мощью береговой охраны, головорезы быстро сдались. Те, кто попробовал сопротивляться, были убиты на месте, в том числе приближенные старика и он сам. Нас с Цзюйланем спасли, а Бувэня и Буянь арестовали.
Девушка сказала, что им грозит уголовное наказание за похищение, принуждение и покушение на убийство. Срок приговора будет зависеть от того, что удастся найти еще и доказать, но тюремное заключение неизбежно.
Все-таки было грустно услышать, что адвокат отправится в тюрьму.
– А ты знаешь, как Чжоу нашли нас? – продолжил Ишэн. – Он установил на мой телефон программу слежения! К счастью, ты и Цзюйлань целы и невредимы, иначе я… я… даже не знаю, что сделал бы. Каждый выбирает свой путь, и Чжоу Бувэнь свой выбрал.
– Он пощадил нас, – прошептала я.
– Твой жених тоже проявил к нему милосердие, но разве можно простить человека только за то, что он в последний момент не поднял на тебя нож?
Отвечать я не стала, но задумалась.
До сих пор несколько раз кто-то чуть не погиб, в том числе отец Ишэна, мой отец и Цзюйлань. Если бы последний не обладал сверхспособностями, то, скорее всего, погиб бы либо тогда на утесе, либо сегодня в море.
– Понимаю твои чувства, Сяо-Ло, но босс уже знает и тебя, и Ишэна, поэтому пощадил их. Иначе бы погиб не только старик Чжоу.
– Не переживай. Я не буду умолять Цзюйланя отпустить Бувэня. А тебе не влетит от бабушки за то, что легла спать и не помогла нам?
– Она уже вне себя от злости. – Лянлян похлопала меня по плечу. – Даже не представляю, какое наказание меня ждет.
Когда мы вернулись в квартиру, Виолетта и ее начальник уже были там.
– Бабушка, как вы смогли вернуться так быстро? – удивилась Лянлян.
– Нас посадили на военный самолет в сопровождении полиции. Естественно, мы приехали раньше.
– Как ты? – спросил меня Цзюйлань.
– В порядке. – Я поджала губы. – С тобой все хорошо?
– Да. Небольшая травма помогла с уликами.
Я поразилась, как он умеет обратить все себе на пользу.
– Полиция придет позже, и ей потребуется ваше участие в расследовании, – объявила Виолетта.
– А, хорошо.
Вдруг мне на ум пришли последние слова старика Чжоу, и я поменялась в лице.
– Что случилось?
Лянлян мгновенно поняла, что я не могу говорить, и обратилась к Ишэну: