Звездная река
Шрифт:
Ходили также легенды о ее сыне. У нас свои страстные желания.
Деревня Шэнду на западе, за устьями рек и гиббонами, также стала священным местом, местом паломничества, так как именно там родился Жэнь Дайянь, преданный до конца. Там можно найти ухоженную могилу его отца и его матери.
Реки и горы можно потерять, отвоевать, снова потерять. По большей части они продолжают существовать.
Мы не боги. Мы совершаем
Иногда кто-нибудь растирает тушь, смешивает ее с водой, кладет бумагу, берет кисть и описывает наше время, наши дни, и нам дается еще одна жизнь в этих словах.
Основные персонажи (Неполный список, персонажи определяются их ролью при первом появлении)
Вэньцзун, император Катая
Чицзу, его сын и наследник
Чжицзэн по прозвищу «принц Цзэнь», его девятый сын
Хан Дэцзинь, первый министр Катая
Хан Сень, его сын
Кай Чжэнь, помощник первого министра Катая
Юлань, его жена
Тань Мин, одна из его наложниц
У Тун, евнух, друг Кай Чжэня, военачальник
Сунь Шивэй, убийца.
Жэнь Юань, служащий управы в западной деревне Шэнду
Жэнь Дайянь, его младший сын
Ван Фуинь, супрефект в Шэнду
Туань Лун (Учитель Туань), основатель школы в Шэнду
Цзао Цзыцзи, военный командир
Линь Ко, придворный, «господин, живущий при дворе»
Линь Шань, его дочь, единственный ребенок
Ци Вай, муж Шань
Си Вэньгао (Мастер Си), бывший первый министр, историк
Лу Чэнь, друг Си Вэньгао, поэт, ссыльный
Лу Ма, его сын
Лу Чао, его брат, также ссыльный
Шао Бянь, молодая женщина из городка Чуньюй на Великой реке
Шао Пань, ее младший брат
Сыма Пэн, женщина из Гончжу, деревушки у Великой реки
Чжили, ее дочь
Мин Дунь, солдат
Кан Цзюньвэнь, солдат, убежавший из оккупированных земель
Шэньвэй Хуан, военачальник
Тэ-куань, император сяолюй
Яо-кань, его двоюродный брат и главный советник
Янь’по, каган племени алтаев
Вань’йэнь, военачальник алтаев
Бай’цзи, его брат
Пай-я, каган племени хашинь
О-Пан, каган племени цзени
О-Янь, его младший брат
Послесловие
«Звездная
Я сжал временную шкалу, как часто делаю в своих книгах. Несмотря на то что на создание нескольких персонажей меня вдохновили реальные мужчины и женщины, их личные контакты в романе выдуманы. Я уже много писал и говорил о том, почему такое слияние истории и фантазии я считаю дающим больше свободы, как с этической, так и с творческой точки зрения.
Среди всего прочего, я чувствую себя более свободно, описывая мысли и желания Линь Шань и Жэнь Дайяня, или развитие характера двух моих братьев Лу, чем если бы описывал желания и размышления (и отношения) их прототипов: Ли Цинчжао, самой известной поэтессы в истории Китая, генерала Юэ Фэя, или великолепного Су Ши и его талантливого младшего брата. Не говоря уже о других членах двора императора (в том числе о самом императоре Хуэйцзуне) в период перед падением династии и во время него.
Существует стандартная отговорка, что ученых, чьи работы или личные контакты помогали автору, нельзя считать ответственными за то, что написано в художественном произведении. Я ею пользовался, но меня она несколько смущала. Кому бы вздумалось возложить ответственность на ученых за то, как писатель использует их труды?
Тем не менее, я взял на себя труд прочесть много работ и задать много вопросов. И я в долгу перед многими людьми, а особенно теми, кто проявил огромное терпение и оказал мне большую поддержку.
…Стихи в романе являются в основном вариациями на тему, иногда близкими к реальным произведениям, иногда уходящими далеко в сторону. Например, есть стихотворение, предположительное написанное Юэ Фэем, прототипом моего Жэнь Дайяня. Оно почти наверняка появилось в более поздний период, в процессе создания легенды (что является темой этого романа), но я в конце повествования использовал его в качестве основы для тех стихов, которые якобы написаны Дайянем.