Звездный блицкриг. Зовите меня смерть
Шрифт:
К ужину полковник покинул бортовую гравистанцию, получив заверения, что крейсер со всем экипажем и находящимся на борту имуществом зачислен в списки королевского флота.
— В общем, договорились, — сообщил он, собрав братву на очередную сходку. — Все преступления совершены негодяем Фальконетом и его подручными, которых убили возмущенные члены экипажа. Кроме того, нами разгромлено гнездо заговорщиков на Барбарии, а также освобождены две тюрбанские принцессы.
— А как же амнистия? — взвыли несколько голосов.
— Амнистия
Переждав яростные вопли негодования, он продолжил, посмеиваясь:
— Отдадим фальшивые купюры с почтового курьера. И то барахло из второго трюма, от которого все скупщики краденного морды воротят.
Даже вечно угрюмые Воронцов и Родригес присоединились к громовому хохоту. Пираты смотрели на командира с таким восхищением, словно он отыскал для них целую эскадру кораблей-призраков. Паланг не обольщался — совсем недавно та же самая команда не менее страстно боготворила Фальконета. Уголовники не отличаются постоянством, как стая гиен, — сегодня тебя считают другом, а завтра вышвырнут за борт в дырявом скафандре. Или вовсе без скафандра, хотя разницу трудно назвать принципиальной.
Пиратский крейсер был отбуксирован на позицию, которая простреливалась несколькими батареями орбитальных крепостей, после чего к «Елене» пришвартовался адмиральский катер, с которого высадилась дюжина старших офицеров во главе с Донгаровым и Крузом.
— Возвращение блудного племянника, — гаркнул Федор, обнимая Паланга. — Ну, показывай, с чем прибыл.
Альфонсо добавил, улыбаясь надменно и в то же время дружелюбно:
— Раньше надо было вербоваться. А то флот уже собран, через неделю выходит на маневры.
— Поглядим еще, на что похож этот гроб, — сказал Донгаров. — Может, и не стоит ремонтировать. Раскидаем экипаж по другим кораблям.
— А тюрбанских девок отправим прямо сейчас, — рассудил Крузейро. — Мы к тебе надолго пожаловали. Катер три раза успеет слетать туда-сюда.
Ошарашенный столь загадочным началом встречи Паланг поручил Матвею и Хасану провести гостей по кораблю, а сам поспешил к пленницам. Он сопровождал женщин до катера и перед расставанием задал Мадине вопрос, который так беспокоил его на протяжении последних дней:
— Ты уже знаешь своего будущего мужа?
— Еще бы! Полковник дворцовой гвардии, собутыльник падишаха, редкостный подхалим, подлец и племенной бычок, — сообщила она с отвращением. — В общем, образец тюрбанской породы… Иногда я даже молюсь, чтобы дядюшкины агенты не скоро добрались до Омара Газаватского.
— Забудь о них, — шепнул Паланг. — Может, скоро я к тебе сватов пришлю.
Глаза Мадины наполнились ледяным презрением.
— Очень ты мне нужен, — сказала принцесса и рассмеялась. — Тебя и близко к дворцу не подпустят.
Люк шлюза захлопнулся, и Паланг долго смотрел
Комиссию Адмиралтейства он догнал на жилой палубе. Матвей тихонько доложил, что высокие гости уже осмотрели оружейную часть и даже подивились неплохому состоянию пушек и торпедных аппаратов. Беннет подмигнул командиру — многозначительно и самодовольно.
Круз недовольно покосился на шепчущихся пиратов. Они с Донгаровым слушали доклады своих офицеров, водили пальцами по голографическим линиям чертежей, хмурились и неразборчиво бормотали. Наконец адмирал вынес решение:
— Можно за неделю привести корабль в чувство. Ремонтные бригады освободились, так что бросим сюда всех монтажников. Запчасти на складе пока есть, орудия у этих бандитов ремонта не требуют, а «сетку» поставим новую.
— Не такая уж она новая, — фыркнул Крузейро. — Наверняка из могильника…
— И генераторы защитного поля не работают, — напомнил Матвей. — Не найдется у вас на складе лишнего?
— У генерала Круза найдется абсолютно все, — нагло заявил полковник Смерть.
Бывший комендант базы «Центурион — Дальняя» обиделся и раздраженно бросил:
— Что вы натворили с жилыми отсеками? Согласно проекту, на таких кораблях должно быть четыре кубрика на десяток матросов каждый. А эти пижоны два кубрика превратили в трюмы для награбленного и два других рассекли перегородками, превратив в однокоечные каюты.
— Прошу прощения, генерал, мы к этой перестройке отношения не имеем, — возмутился Паланг. — А за действия прежней команды и бандита Фальконета отвечать я не собираюсь.
— Ясно, ясно, комфорта захотелось, — отмахиваясь, фыркнул Донгаров. — Экипаж вдвое сократился. Ничего, за сутки снесем переборки и поставим двухъярусные койки.
— Для первых операций хватит и неполного личного состава, — намекнул Паланг. — На борту две дюжины опытных спейсменов, которые вполне справляются…
— Подумаем. — Адмирал прищурился. — Пошли к тебе, дезертир, есть серьезный разговор.
В командирской каюте Федор присел на тумбочку и кивнул Крузу. Тот заговорил негромко, доверительным тоном:
— Мы в любую минуту ждем приказа начать боевые действия. Но, поверишь, сами не знаем, с каким врагом придется воевать. Ты человек вольный, тебе все равно. А мы к дисциплине приучены, любим ясность.
— Ты на разных планетах бываешь, — вставил Донгаров. — Может, слышал что-нибудь интересное…
— И думать нечего. — Паланг усмехнулся. — Северная Республика давно поперек горла у остальных держав. Поэтому три разбойника сообща пойдут на Дьявола. Чтобы не шептались верноподданные: дескать, в Республике нет коррупции, покончено с безработицей, инфляцию и оргпреступность усмирили.