Звёздный Человек
Шрифт:
Реши куда тебе нужно до того как поднимешься на ступеньки, и они доставят тебя в это место.
"Я хочу отправиться туда, где меня ждёт уют." сказала она, и начала подниматься.
Чувство, что Азур была где-то рядом, было таким сильным, что Фарадей приподнялась из кресла, балансируя на его краю, готовая вскочить в любой момент.
"Азур? Азур? Где ты?"
Азур? Азур? Где ты? Азур остановилась мгновенно, услышав голос Фарадей, повернулась и уставилась вверх. Ступени бежали вверх между идиотски окантованными балконами, и Фарадей могла быть в любом месте.
"Фарадей?"
Что Фарадей могла делать в Спейадоре?
Азур подобрала юбки и начала подниматься быстро, как могла, лицо Каелума покраснело, когда она стиснула его руку. Сикариус открыл пасть и залаял, звуки лая разнеслись по бесконечным просторам Спейадора.
Фарадей услышала голос Азур и вскочила на ноги. "Азур!"
Ей показалось, что она услышала слабый лай собаки.
Часто дыша от восхищения и усилий, Азур достигла широкой площадки. Она приостановилась, потом нахмурившись повернулась. Больше не было ступенек вверх! Что это такое? Тупик?
"Фарадей!" воскликнула она. "Не могу тебя найти. Ты меня слышишь? Где ты?"
Она отступила назад, уверенная, что потеряла дорогу.
Фарадей слышала шаги на винтовой стальной лестнице, ведущей в верхнюю часть Хранилища, и она поспешила туда, хохоча от восхищения, хватаясь за перила и уставясь вверх.
Огромный бледной окраски пёс неожиданно прыгнул ей навстречу, пробежал мимо неё, слегка коснувшись, за ним секундой позже последовали шесть других. Всё утихло, но Фарадей могла слышать почти бесшумные шаги над ней.
"Азур!" и в следующую секунду Азур, с лицом, оживлённым удивлением и счастьем, шагнула в её объятья. Фарадей крепко обняла её, засмеялась радостно, и некоторое время женщины только смеялись и плакали.
"Как ты попала сюда?" спросила наконец Фарадей.
"А где я?" спросила Азур в тот же момент. Как я попала сюда? Может Спейадор переносить меня с места на место как Аксиса? Что означает Спейадор? Запасная дверь? [5]
"Мы в Хранилище Молчаливой Женщины, Азур. Пойдём, сядем у огня, и обсудим всё в уюте." Она взяла Азур под руку. "Смотри. Хранилище уже накрыло чайный столик для нас."
5
Прим. переводчика: кто знает, может надо было перевести Спейадор сначала? Типа, Запасная дверь? Всё равно нет той игры слов как на английском…
Пока Фарадей вела Азур к дивану, та успела бросить взгляд на комнату, заметить её комфорт и гостеприимство, семь мисок с едой, в которые собаки уже успели погрузить их морды.
Азур быстро рассказала Фарадей о таинственной силе Спейадора.
"Должно быть они имеют связь между собой," сказала Фарадей и улыбнулась. "Только обидно терять время на эти обсуждения. Пойдём, дай мне обнять Каелума."
Каелум протянул руки навстречу, почти также обрадованный тем, что увидел Фарадей, как и его мать. Это была женщина, которая вылечила его мать, когда все остальные только
Пока Фарадей прижимала мальчика к себе и говорила с ним, Азур повернулась к низкому столику около дивана и разлила чай по чашкам. Ну вот, мы сидим здесь, как простые домашние хозяйки, думала она, обсуждая детей и рецепты, и никто не может почувствовать той магии, что окружает нас, или разделить ту любовь к одному и тому же человеку, которая привела нас к такой печали.
Псы доели свою еду, и перекочевали к огню, вытянулись на полу около него, полностью окружив двух женщин.
"Азур," сказала Фарадей, не глядя на Каелума, примостившегося на её коленях. "Аксис. Он…?"
"Он женился на мне тогда." ответила Азур, стараясь сделать свой голос по возможности мягким и зная, что каждое её слово будет резать сердце Фарадей как ножом.
"А…" сказала Фарадей и посмотрела вверх. "Я рада." Затем, удивительно, лучистая улыбка пересекла её лицо. "Рада за тех, чьи сердца он разбил за многие годы, что одна из них в конце концов победила его."
"Да. Глянь на это кольцо, он дал его мне."
Она хотела знать, поймёт ли Фарадей, что это за кольцо, но Фарадей только воскликнула, восхищаясь его красотой. Но через мгновение она нахмурилась.
"На нём чувствуется сила."
"Последний раз оно принадлежало, как мне говорили, женщине известной как Чародейка, матери всех Икарии, Чаронитов и Ачаритов." Губы Азур поджались горько. "Люди зовут меня теперь Чародейкой, но я не знаю, нравится ли мне это. Я надеюсь, что не буду погружена в личность женщины умершей пятнадцать тысяч лет назад."
Фарадей похлопала её по руке успокаивающе. "Я вижу только Азур около меня, а не привидение колдуньи давно уж мёртвой."
"Хм… Волчья Звезда говорил мне, что не надо бояться, что кольцо возьмёт власть надо мною. Он сказал, что кольцо нашло мою руку, как подходящую для него. Оно, видимо, выбрало меня. Однако, Волчья Звезда боялся его."
Она повернула голову и увидела побледневшее лицо Фарадей.
"О," начала объяснять Азур, сообразив, что Фарадей не знает ничего о том, что связывает Азур и Волчью Звезду. "Послушай," и она рассказала всё, что случилось с ней с того времени, когда Фарадей покинула Карлон.
"И ты отправляешься вскоре на остров Тумана и Памяти?" спросила Фарадей в конце концов.
"Думаю, на этой неделе. Не могу дождаться тех секретов, которые мне откроются."
Азур рассказала о падении низин Джервис и походе Аксиса и его армии на север.
"И я думаю, что путешествие на остров развлечёт меня немного. Во дворце, в отсутствии Аксиса мне очень одиноко." она сделала паузу. "Сентинелы исчезли тоже."
Фарадей поставила чашку и остро взглянула на Азур. "Сентинелы ушли. Что ты имеешь в виду под этим? Ушли он с Аксисом?"
"Нет. Они просто исчезли за день до того, как Аксис отправился на север. Никто не знает где они. Никто."
Встревоженная Фарадей думала несколько минут. Неужели она расстроила их своими слезами и обвинениями так сильно, что они предпочли исчезнуть? Она была уверена, что они останутся с Аксисом.