Звездный корпус
Шрифт:
— Это правда, — сказала майор Андерсон. — Я не собираюсь пудрить вам мозги. Иштарская миссия — это боевой опыт. Там придется идти в атаку с оружием, причем жарко будет по-настоящему и во всех смыслах этого слова. Местные жители — настоящие дикари, но в лапах у этих дикарей — высокотехнологические устройства, так что нам гарантировано изрядное количество чертовски неприятных сюрпризов. Итак… что вы выбираете? Итак… что выбираете? Теплое место в посольстве? Или «холодильную камеру», а потом «горячий запуск»?
Джон уже знал, чего хочет. Конечно, можно позволить себе такую роскошь,
Как раз то, для чего создана морская пехота.
— У-хм-м, мэм…
— Да?
— У меня есть друг, он бы присоединился ко мне, так же, как и я к нему. Рекрут Коллинз. Она из женской учебной роты.
— И…?
— Я очень удивлюсь, если она не согласится… тоже стать добровольцем.
— Понимаю, — майор пристально поглядела на него. — И это определит твой выбор?
— Ух, ну…
— Джон, как я понимаю, вы поступили в Корпус по собственной свободной воле. Не потому, что так хотела она, верно?
— Нет, мэм.
Скорее, «не совсем». Возможность служить вместе, может быть, даже оказаться на одной станции, была одним из множества привлекательных и волнующих моментов службы.
Но об этом сейчас не стоит.
— Рада слышать. Вопреки расхожему мнению, Корпусу не нужны тупые роботы. Мы хотим, чтобы у нас служили сильные, агрессивные юноши и девушки, у которых есть собственное мнение, которые служат потому, что верят — верят по-настоящему: все, что они делают — правильно. В моем Корпусе нет места людям, которые просто следуют за толпой. Или тем, для кого самое серьезное основание вступить в Корпус — то, что у нас служит его подружка. Вы из не таких, надеюсь?
— Сэр… так точ… я имею в виду… да, мэм.
— Я уверена: ваши инструкторы постарались, чтобы вы запомнили это даже без имплантантов. Отныне Корпус — ваша семья. Ваша мать. Отец. Брат. Сестра. Друг. Любовница. Можно сказать, со всеми остальными вы прекращаете всякие отношения, как только вы поднимаетесь на борт — так решительно, как только можете. Потому что отныне вы доброволец Иштарской миссии, который прибыл на «Дерну», чтобы двадцать лет проспать в киберячейке. Вы очень изменитесь. Вы уже очень изменились — сильнее, чем можете себе представить. Вы уже никогда не вернетесь к своей прежней жизни.
— Конечно, мэм.
Он ничего не сказал ей о своих друзьях-штатских. Почему она не понимает?
— Кроме того, вы знаете, что Корпус не станет прогибаться, чтобы вам было удобно. Иногда, как сейчас, у вас будет выбор. Выбор, который вы можете сделать осторожно, взвесив все, выбор строго ограниченный — но, тем не менее, это выбор. Вы можете принять решение в рамках, которые вам установил Корпус. Это часть цены, которую вы платите за право быть морским пехотинцем.
— Так
— Итак… Как поступим? Я ничего не могу обещать насчет рекрута Коллинз — что бы вы не решили. И никто не сможет. Вопрос в другом: что вы решите для себя?
Джон выпрямился. Вопрос о том, чего он хочет больше всего, уже не стоял.
— Сэр! Этот рекрут желает стать добровольцем и получить назначение на Иштар, сэр, — отчеканил он — снова по уставу, о себе в третьем лице, как и полагается дисциплинированному новобранцу.
— Очень хорошо, рекрут, — произнесла майор Андерсон. — Вы понимаете, пока я ничего не обещаю. Мы только проводим набор добровольцев. Но если все пройдет благополучно, и вы будете проходить подготовку согласно графику, мы будем рады видеть вас на борту.
— Благодарю, сэр!
— Очень хорошо, — повторила она. — Вольно.
— Есть, сэр!
Он встал, развернулся на каблуках и вышел. Это не укладывалось в голове.
Звезды!
Он отправится к звездам, блин!!!
Штаб-квартира «Пан-Терра Динамикс»
Нью-Чикаго, Иллинойс
Объединенная Федеральная Республика, Земля
17:25 по центральному времени.
— «Пан-Терра Динамикс» отправляется к звездам, господа, — объявил Эллин Бакнер. — Наши сотрудники уже внесены в список персонала «Дерны» и прибудут на Иштар по меньшей мере на шесть месяцев раньше вас. Итак… вы можете сотрудничать с «Пан-Террой», а можете оставаться за бортом. Ваш выбор?
В пространстве виртуальной симуляции он стоял в висячем саду, высоко над грохочущими потоками и брызгами водопада Виктория, который теперь находился на территории Бразильской Империи. Здание реально существовало — отель, конференц-центр и площадка для оздоровительных занятий спортом под одной крышей. Ступени террас, сверкающие на солнце фонтаны, буйство яркой цветущей зелени, плавно переходящая в остатки дождевых лесов, в которые падала река. Ориноко-Скай [59] был городом аэростатов, которые во множестве дрейфовали в тропическом небе.
59
Название города — комбинация названий одного из самых знаменитых сигнлов певицы Энии — «Orinoco Flow» (1988 г.), и сборника ее лучших произведений «Paint the Sky with Stars», выпущенного в 1997 году.
Разумеется, Бакнер по-прежнему находился в Нью-Чикаго. При нынешнем расписании он не мог позволить себе роскошь лично присутствовать на конференции. Скорее всего, это относилось к половине тех, кто расположился в саду. Например, Хаддад все еще был в Багдаде, а Чиу связался с ним из виллы в пригороде Бейдиня.
Тем не менее, благодаря информации, поступающей на имплантанты, каждый участник конференции видел и слышал всех остальных, находились ли они в Ориноко-Скай «во плоти» или только виртуально.