Звездный поход
Шрифт:
Она вывела его на невозделанное поле, поросшее травой и местными растениями, которые мягко шелестели в легких порывах ветра.
– Вот это место, - сказала Лейла.
– Оно выглядит, как и все остальные. Что в нем особенного?
– Не обязательно, чтобы оно отличалось от других. Важно то, что оно дает жизнь, мир, любовь…
– Раньше подобное называли земным раем; как ученый, ты должна понимать, что такого не бывает.
– Да. Но я была одной из первых, кто их обнаружил.
– Их?
– Споры, - она указала на
Спок наклонился, чтобы исследовать его. В этот миг один из стручков сорвался и взлетел, словно одуванчик, подхваченный ветром. Спок вскинул трикордер, пытаясь защитить лицо. Затем его лицо исказилось.
Испуганная Лейла подошла к нему и протянула руку.
– Я… не могу, - тихо простонал он.
– Пожалуйста… не надо, не надо…
– Это не может причинять боль! Оно не причиняло боли нам!
– Я - не такой, как вы.
Затем его лицо медленно начало меняться, теряя жесткость и приобретая миролюбивое выражение. Наблюдая за преображением, Лейла нежно дотронулась до его щеки. Он ласково принял ее в объятия, словно боясь разорвать тонкую ткань возникших между ними чувств. После поцелуя Лейла села, а Спок распростерся у ее ног.
– Посмотри на облака, - после короткой паузы сказал Спок.
– Это напоминает дракона - вот хвост, а вот шипы.
– Я никогда не видела драконов.
– Я видел. На Беренгарии-VII. Но не в облаках, - его передатчик призывно запищал, но Спок не обратил на него внимания.
– Или радуга. Я, конечно, могу объяснить, почему она появляется, но, наблюдая за ее красотой, не задаешься такими вопросами.
– Особенно здесь, - сказала Лейла. Передатчик запищал еще настойчивей.
– Может быть, ты ответишь?
– Это всего лишь капитан.
Но передатчик все-таки взял.
– Мистер Спок, - раздался взволнованный голос Кирка.
– Что угодно?
– лениво спросил Спок.
– Мистер Спок, это вы?
– Да, капитан. Что угодно?
– Где вы?
Спок обдумал вопрос.
– Даже если скажу, вы мне не поверите.
– Спок, не знаю, чем вы занимаетесь, но я приказываю вам в течение десяти минут вернуться в поселение. Мы эвакуируем колонию.
– Не думаю, сэр.
– Не думаете ЧТО???
– Не думаю так, сэр.
– Спок, немедленно возвращайтесь! Подтвердите, Спок!
Первый помощник отшвырнул передатчик в заросли растений.
***
Казалось, что пришло время созревания; стручки теперь разрывались повсюду. Следующим попался Флетчер, затем Маккой, Сулу и Димонт, и, наконец, Кирк. Но лишь один Кирк пытался бороться. Чувствуя как мир, любовь и спокойствие переполняют его, он вспомнил, что Маккой, управлявший транспортировкой колонистов на борт, переправил туда стручки. На “Дерзости” их было несколько сотен. С невероятным трудом он приказал переправить себя на корабль.
На мостике не было никого, кроме Юхэры, сидевшей возле пульта связи. Все остальное управлялось автоматически.
– Лейтенант, вызовите адмирала Комака.
Она повернулась, и Кирк увидел, что на ее лице было то же самое слащаво-миролюбивое выражение.
– О, боюсь, что я не смогу это сделать, капитан.
– Это приказ, - резко бросил Кирк.
– Я понимаю это, капитан. Но связь не работает.
– Вся?
– Кирк бросился к панели и пощелкал выключателями.
– Вся, за исключением связи с планетой: она нам пока нужна. Все остальное я вывела из строя. Поверьте, так будет лучше.
Она поднялась и скрылась в лифте. Кирк снова попробовал включить передатчик, но безрезультатно. Со злостью он ударил по пульту кулаком. Затем он заметил огонек, пульсировавший на компьютере Спока.
– Транспортный отсек.
Ответа не последовало, но транспортер явно кто-то использовал. Кирк отправился туда.
В коридоре он обнаружил целую очередь, ведущую к транспортному отсеку. Царила тишина. Очередь медленно сокращалась.
– Вернитесь на ваши места!
– Извините, сэр, - ответил один из них.
– Мы спускаемся на планету.
– Я сказал - вернуться на места!
– Нет, сэр!
– Вы понимаете, что говорите?
– Вы были там, - ответил тот, - и сами знаете, как это красиво и совершенно. Мы уходим.
– Это мятеж!
– Да, сэр, - раздался спокойный ответ.
– Это мятеж.
Кирк вернулся назад на мостик. Как и говорила Юхэра, связь с планетой все еще действовала. Он вызвал Маккоя и был удивлен, получив ответ.
– Кощей, споры твоих чертовых растений разнеслись по кораблю, по вентиляционной системе. Экипаж дезертирует - все отправляются на планету, и я не могу остановить их.
– Что ж, это хорошо, - ответил доктор со странным акцентом.
– Все вы будете здесь.
– Ну, нет. Ты что нибудь узнал? Вы все заразились, а я нет. Почему?
– Ты всегда был упрямцем, Джимми. Но в конце концов сдашься и ты.
Кирк на секунду замолчал.
– Ты можешь сказать что-нибудь о психофизиологическом действии этих спор?
– Меня не волнуют психофизиологические вопросы, мой мальчик. Все мы абсолютно здоровы.
– Я уже слышал это. Все совершенно. Совершенно.
– Рай, вот что это такое.
– Я думаю, у тебя даже выросли гланды.
– Ах, - мечтательно произнес Маккой.
– Ты когда-нибудь пил настоящий, холодный, мятный коктейль?
– Кощей, мне нужна твоя помощь. Ты можешь провести какие-нибудь опыты, тесты, пробы крови, которые дадут нам ключ? Как со всем этим бороться?
– Кто захочет разрушать рай, Джим?
– Кощей… - и тут Маккой прервал связь. Кирк отправился к транспортеру. Он все же собирался получить кое-какую помощь от своего корабельного врача.
Он нашел Сандовала и Спока в доме Сандовала. Оба выглядели весьма довольными.