Звездный поход
Шрифт:
– Я должен был быть там, - нелогично сказал он.
Джим покачал головой.
– Но ты же не мог, Спок. Тогда и у меня, и у тебя хватало забот. Мы оба по-своему хорошо справились каждый со своим делом.
– Но ты, капитан, - тихо сказал Спок, - не выжил.
– Нет, Спок, я не выжил, - теперь Джим не улыбался.
– Но ты же не думал, что мы с тобой поступим по-другому? Могли ли мы действовать как-то иначе? Врагов было больше почти в десять раз. Тебе, команде, кораблю просто посчастливилось выжить.
Спок знал: Джим говорил правду. “Потемкин”
Спок на мгновение прикрыл глаза.
– И все равно, Джим, жаль, что я там не был. Я не хотел, чтобы ты умирал… один.
Джим тихонько засмеялся, хотя в глазах его стояла печаль.
– Мы с тобой всегда знали, что я останусь один, когда придет время, - сказал он.
– И, когда это случилось, я был на посту. Я делал что-то стоящее. Ты можешь представить, что я старею, слабею и умираю, беспомощный, в своей постели? Уйти так бесполезно?!
– Нет, Джим, - во взгляде Спока появился намек на улыбку.
– Не могу себе представить такое. Очень уж неправдоподобен для тебя этакий конец. Логично было предположить, что случится так, как случилось.
– Конечно, “логично”, старина, - Кирк улыбнулся ему.
– Как много раз мы вместе чудом избегали смерти или одурачивали ее? Когда-нибудь старуха с косой все равно настигла бы меня. И поскольку ты - вулканит, и жить тебе настолько больше моего, что мы с тобой рано или поздно расстались бы в какой-нибудь похожей переделке. Мы чудесно жили вместе. Не трать остаток своей жизни на бесполезную тоску.
Спок внимательно всмотрелся в любимое лицо.
– И с каких же пор вы стали таким логичным, капитан Кирк?
– спросил он.
– Я полагал, что это - по моей части.
– Ты был так озабочен тем, чтобы вместо меня обвинять себя в том, что не твоя вина… и я подумал: неплохо бы мне сделать кое-что вместо тебя!
– он широко улыбнулся Споку и хлопнул его по спине.
– Ну давай-ка, расскажи мне о себе и о том, чем занимаешься. Джимми здесь уже много порассказал о своей семье, но больше заставлял меня говорить о тебе.
– Джимми?
– переспросил Спок.
Джеймс изучал носки башмаков.
Спок подошел к сыну, встал перед ним на колени и положил руки ему на плечи.
– Ты этим последние дни занимался?
Джеймс посмотрел в темные глаза отца.
– Да, папа, - прошептал он.
– Милэун подумала, что будет здорово познакомить меня с человеком, в честь которого ты меня назвал, и привела меня сюда, - он запнулся немного и продолжал: - Капитан Кирк так мне понравился, что мне было нужно прийти сюда еще раз. Это помогло мне… узнать себя. Это помогло мне узнать тебя, папа.
– На отца глянуло истосковавшееся маленькое запрокинутое личико, и невыплаканные слезы тихонько полились из глаз сына.
– Я припоминаю другого мальчика-вулканита, которого тоже не принимал его отец, - зазвучал за спиной Спока негромкий голос Джима.
– Не позволяй Джимми стать еще одним таким мальчиком. Ты ему нужен… ведь у него такие разные задатки.
Спок глянул через плечо, в лицо Джеймсу Т.Кирку, а потом - вниз, в полное слез лицо своего семилетнего сына. Он так юн и уже так много страдал. Не колеблясь, Спок обнял мальчика и крепко прижал к себе.
– Я люблю тебя, папа, - прошептал Джеймс.
– Я знаю, это нелогично, - заспешил он, - но это так.
– Немного найдется такого, что имело бы отношение к любви и было логичным, сын мой, - сказал ему на ухо Спок.
– И я прошу у тебя прощения, если заставил тебя думать, будто не одобряю тебя. С той самой минуты, как ты родился, я знал, что ты - особенный. Вот почему я дал тебе имя Джеймс, а не какое-нибудь “настоящее” вулканитское имя, как тебе всегда хотелось.
– Правда, папа?
– Правда,… Джимми, - Спок с нежностью произнес уменьшительное имя сына. Наверное, он вел себя по отношению к сыну чересчур сурово, сам того не замечая. Он пообещал себе переоценить свои родительские способности. Видимо, девочки страдают от того же. Во всем этом надо детально разобраться… Он обернулся к Джиму.
– Мне думается, я должен поблагодарить тебя за то, что ты помог и моему сыну, и мне, - сказал Спок.
– Ты всегда со сверхъестественным мастерством привносил человеческую поправку туда, где пасовала логика.
– А ты вначале всегда с трудом принимал эту “человеческую поправку”, Спок, - уверил его Джим.
– Но потом сумел.
– Ты всегда был предсказуемой неожиданностью в моей жизни, Джим, - глаза Спока улыбнулись Кирку.
– Моя жизнь стала богаче от этого. Я усвоил, что логика - не всегда правильный путь в любом положении. Человеческое чутье всегда ухитрялось опровергнуть мою логику!
Джим открыто засмеялся.
– Значит, я тебя чему-то научил, Спок.
– Верно, капитан, - согласился Спок.
– Надеюсь забрать с собой на Хаттис VII это знание. Может быть, человеческий нюх там пригодится.
Он обернулся к сыну.
– Мне очень не хочется заканчивать нашу встречу, Джимми, - сказал он, - но утром мы прибудем на Хаттис VII и должны собраться.
– Хорошо, отец, - ответил малыш. Он подошел к Джиму Кирку и крепко его обнял.
– Спасибо вам за все, капитан Кирк. Спасибо, что я теперь знаю, кто вы такой. Я буду скучать. Я хотел бы знать вас так же, как знал мой отец.
Глаза Джима блестели от слез, когда он обнял мальчика в ответ.
– А тебе спасибо, что дал мне возможность снова ожить, хоть не надолго. Ты - не обычный молодой человек, и у тебя - не обычный отец. Помни об этом, и тогда я буду знать, что с тобой все будет в порядке, какую бы жизнь ты для себя ни избрал.
Он поднялся и по-вулканитски отдал Споку честь.
– Живи долго и счастливо, старина.
Салютуя в ответ, Спок сказал:
– И тебе мира и долгой жизни, Джим. Почему-то эти слова не показались смешными.