Звездный Портал
Шрифт:
Второй самолет – моторно-винтовой, так что обогнать его будет нетрудно. Но радар не обгонишь. Ну и ладно, пусть следят за ним хоть до посадки в Гранд-Форкс – а они, несомненно, так и поступят, – что же с того? Как только он приземлится, они утратят к нему всякий интерес.
Выполнив плавный, неспешный поворот на юг, Макс увеличил скорость.
Двадцать минут спустя он приземлился на поле Каспер и остановил «Молнию» перед шеренгой невзрачных зданий аэродрома. На Каспере расквартированы несколько транспортных фирм, компания сельскохозяйственной авиации
На подлете Макс слушал переговоры диспетчерской службы Гранд-Форкс и теперь знал, что один из спецрейсов уже в зоне аэродрома, а второй будет через полчаса. Сиу послали кого-то встретить самолеты, но Макс понимал, что если и есть шанс доставить таинственных друзей Ходока на гребень, пока еще можно что-то поправить, то надо ему брать дело в свои руки. Найдя таксофон, он выудил из кармана четвертак и снял трубку.
– Макс, еще разок, и помедленнее, – сонным голосом попросил Билл Дэвис.
– Есть работа для двух вертушек, примерно дюжина пассажиров. И пара человек с телевидения. Словом, человек четырнадцать-пятнадцать.
– Когда?
– Сегодня ночью.
– Макс, настолько быстро у меня ничего не получится. Я даже не знаю, кто есть под рукой.
– Ситуация авральная, – бросил Макс. – Мы платим по двойному тарифу плюс премия пилотам.
– Сколько?
– Тысяча. Каждому.
Билл мгновение поразмыслил над предложением:
– Знаешь, как мы поступим? Ты говоришь, тебе нужны две машины?
– Да.
– Хорошо. Слушай, у меня в распоряжении только один человек, которого можно сорвать в такой спешке, но вторую я поведу сам.
Поблагодарив его. Макс набрал другой номер:
– КЛМР-ТВ. Если хотите поговорить с отделом рекламы, нажмите единицу. Если...
Макс бросил взгляд на часы: без двадцати одиннадцать. И продолжал выслушивать речитатив инструкций, пока не вышел на редакцию новостей.
– Редакция новостей, – отозвались на том конце, когда он нажал нужную кнопку.
– Это Макс Коллингвуд, один из тех, из Купола. Я бы хотел поговорить с ведущим программы.
– Минуточку.
Последовала короткая тишина, потом в трубке зазвучал знакомый баритон:
– Алло! Лесли Марки слушает. Коллингвуд, это действительно вы?
– Да. Это действительно я.
– Вы же должны быть на гребне! Вы звоните с гребня?
– Нет. Послушайте, у меня не так уж много времени на разговоры, но я могу подкинуть вам сенсационный репортаж.
– Годится. – В голосе прозвучало едва сдерживаемое ликование. – Где мы можем встретиться?
Дав ему указания, Макс нажал на рычаг и вызвал Вышку.
– Диспетчерская, – отозвался мужской голос.
– Дежурного, пожалуйста, – попросил Макс, радуясь, что не придется еще раз общаться с автоответчиком.
– Простите, а кто спрашивает?
– Макс Коллингвуд. «Закатная авиация».
– Подождите, пожалуйста, мистер Коллингвуд.
Последовала долгая пауза, в течение которой его дважды заверили, что дежурный диспетчер сейчас подойдет. Наконец раздался знакомый голос:
– Привет, Макс.
Макс был знаком со всеми важными людьми от авиации в Гранд-Форкс. На сей раз дежурила Мэри Хопкинс, в прошлом вице-президент Дакотской ассоциации авиаторов – высокая, спокойная, скромная женщина, состоящая замужем за вызывающим антипатию биржевым брокером.
– Мэри, прости, что отрываю...
– Ничего. Чем могу служить?
– Сюда летят два спецрейса. Один вот-вот сядет, а второй за ним следом.
– Ага, вижу обоих.
– Я собираюсь взять пару вертушек у «Голубой сойки», чтобы подбросить пассажиров на место. Если ты сможешь устроить, чтобы они держались поближе и разрешишь прямую пересадку, я буду очень благодарен.
– Ты хочешь, чтобы пассажиров задержали в самолетах до прибытия вертолетов?
– Да. Просто поставь их, если сможешь, где они никому не будут мешать, и мы подгоним вертушки прямо к ним. Ладно?
– Макс...
Он знал, что это против правил, и Мэри от этой идеи не в восторге.
– Мэри, сама знаешь, я бы не стал просить просто так. Это очень важно. Вопрос жизни и смерти.
– Это имеет какое-нибудь отношение к событиям на границе?
– Да, можно сказать и так.
– Ладно, сделаю, что смогу, – решилась она. – Как с тобой связаться?
Билл Дэвис являл собой три сотни фунтов корысти, цинизма и суховатого чувства юмора. В его послужном списке числилось четыре развода. Недавно он перенес микроинфаркт и теперь начал жить прошлым, словно дни его уже сочтены.
Обшитые деревянными панелями стены его кабинета были сплошь увешаны фотографиями самолетов и летчиков. Верхушку книжного шкафа венчал портрет Джона Уэйна [19] с автографом.
– Рад тебя видеть, Макс. Джордж уже едет сюда. Куда мы направляемся? – Дэвис налил в чашку кофе и протянул ее Максу.
– На гребень, – сообщил Макс, принимая чашку.
– А это не там ли, – нахмурился Дэвис, – откуда собираются прогнать индейцев? Национальная гвардия, что ли?
19
Джон Уэйн (1907-1979) – американский киноактер, лауреат премии «Оскар»; снимался в вестернах и боевиках
– Не гвардия, а судебные исполнители. Они хотят прикрыть все к завтрашнему утру, а сиу не хотят уходить.
– Черт, Макс, я не могу посылать туда никого.
– Пусть будет две тысячи, Билл.
– Значит, ты ожидаешь серьезных неприятностей?
– Вовсе нет. Просто у меня нет времени на споры.
В начале двенадцатого Гораций провел последнюю рекогносцировку, вернулся на КП и первым делом вызвал Карла.
– Скверно, – проговорил он.
– В чем проблема, Гораций?