Звездный путь (сборник). Том 4
Шрифт:
— Сомневаюсь, чтобы они записывали свои мысли в тетрадку, — сказал Гримс.
— Но все-таки, хоть что-нибудь… Так, это явно регистрационный компьютер. Стандартные накопители… Но где же судовой журнал? Можно предположить, как это было… Корабль стоял в порту, накопитель с судовым журналом вынесли для перерегистрации, и в этот момент его захватили эти несчастные… Здесь остались лишь технические данные по кораблю… Картографический справочник… А это… — она вынула из стеллажа электронных накопителей продолговатую черную коробку с разъемами с одной стороны. — «СИГНИЛНИ ЖИРНИЛ»? «Сигнальный журнал»? Может, он нам поможет чем-нибудь?
Соня положила черную коробку к себе в сумочку.
— Возвращаемся на «Мамелют», — сказал Гримс. Это прозвучало, как приказ, но никто и не думал возражать.
Командор последний вышел из контрольной рубки, пропустив вперед себя Пендина и Соню. Отчасти, несмотря на усталость, ему хотелось, чтобы у них в запасе было больше воздуха и они могли продолжить осмотр других помещений, а с другой стороны, он был рад, что они наконец возвращались. На сегодня он уже достаточно насмотрелся трупов, а Сигнальный журнал мог им рассказать больше, чем разложившиеся тела.
Он чувствовал себя значительно лучше, когда они втроем снова стояли под колпаком, и почти счастливым, когда они летели к ярким огням их родного «Мамелюта». Тесные и узкие переходы казались ему комфортными, и он чувствовал себя как, дома. Если уж толкаться в коридорах, то лучше среди живых, чем среди мертвых.
Глава VIII
В радиорубке «Мамелюта» было тихо и спокойно. Гримс и Соня стояли за спиной маленького круглолицего Беннета, который за своим столом возился с Сигнальным журналом, подсоединяя его к своему компьютеру.
— Это действительно Сигнальный журнал, — говорил он, — причем очень хорошо экранированный. У нас есть шанс, что информация в нем не стерта излучением. Во всяком случае, сейчас мы это увидим.
— Вы уверены, вы его не спалите? — внезапно забеспокоился Гримс.
— Почти уверен, сэр, — любезно ответил Беннет. — Прибор сделан по стандарту, использовавшемуся в компьютерных сетях некоторых кораблей Патрульной Службы лет пятьдесят назад. Я тогда еще даже не родился. Но прежде чем попасть на Приграничные Планеты, я какое-то время служил на Флоте Лиры. По своей бедности они покупали у Патрульной Службы списанные корабли, и на многих из них даже не было необходимости менять компьютерную сеть — она прекрасно работала. Нет, сэр, я не впервые сталкиваюсь с дешифровкой записей такого вот Сигнального журнала. Помню, когда я был старшим радистом на «Тара», мы наткнулись на обломки старого «Менестреля». У них был такой же Сигнальный журнал, я покопался в нем, и по записям переговоров мы узнали, что это дело рук Черного Барта… — и он добавил: — Ну, того самого пирата…
— Я слышал о нем, — холодно сказал Гримс.
— Но он вовсе не выглядит таким старым, — заметила Соня.
— Нет, миссис Гримс, он не старый. Скорее, прямо с конвейера… Вот только марки завода я не вижу, что странно…
— Включайте, мистер Беннет, — приказал Гримс.
Беннет щелкнул выключателем, и Сигнальный журнал тихо загудел. Он повернулся к компьютеру и начал поочередно набирать коды доступа к информации.
— Здесь даже нет защиты, — пробормотал он. — Готово!
Раздался треск, тонкий гудок, и компьютер воспроизвел последнюю запись в журнале.
Голос, исходивший их динамика, говорил по-английски. Но это не был человеческий голос. Это был тонкий, высокий, невероятно чужой голос, хоть он и говорил на человеческом языке. Все согласные произносились четко, но гласная была всего одна.
«Мсти-итиль Исминци-и… Мститиль Исминци-и… вирнии-итись… нимидлинни-и…»
В ответ прозвучал другой голос, не слишком убедительно пытавшийся сымитировать странный акцент: «Исми-иниц Мститили… Исминиц Мститили… Пивти-ри-ити…»
— Женщина, — вздохнула Соня, — это человек!
«Вирни-итись, Исминиц, иничи иткри-им игинь!»
Пауза, затем снова женский голос, прозвучавший еще менее убедительно:
«Исминиц Мстители. Исминиц Мсти-итили… Виш-ли-и из стри-и рикитни-и двигитили-и…»
«Выигрывают время, — подумал Гримс. — Им нужно выиграть время, чтобы освоиться с оружием… Они пытались выбраться!»
«Сми-ирть! — на невыносимо пронзительный вой сорвался нечеловеческий голос. — Лидски-им пидинки-им — смирть!»
— Так оно и произошло, — тихо сказал Гримс.
— Именно так, — ответила Соня.
— Она ошиблась всего один раз… Она сказала «Мстители»… непроизвольно сказала слово, существующее в человеческом языке… и это стоило им жизни.
— Похоже, ты прав, — согласилась Соня.
— «Смерть», — повторил командор. — «Людским подонкам — смерть». Кто бы они ни были, эти существа, с ними вряд ли будет приятно познакомиться.
— Боюсь, что так, — ответила Соня, — но как бы нам этого не пришлось сделать…
Глава IX
Погибший корабль вращался на орбите вокруг Лорна, и команда техников и ученых продолжала начатое еще на борту «Мамелюта» расследование. Гримс, Соня и остальные члены экипажа были удручены своим открытием — и в свою очередь был удручен всякий, кто поднимался на борт.
Этот корабль, названный «Эсминцем» своими строителями и переименованный в «Свободу» теми, кому не довелось ей долго наслаждаться, был перед отправкой полностью укомплектован для нормального межзвездного рейса. И хотя его склады были заполнены продуктами и вещами, хотя культура на момент аварии спокойно выращивалась в своих цистернах, в его закоулках и каютах не нашлось и доли того разнообразного хлама, который с годами оседает на любом межзвездном корабле, иногда изрядно увеличивая его массу. В пустых командирских кабинетах не было стопок официальной переписки. В каютах младшего состава не было обычных личных вещей вроде писем, фотографий, скульптографий, книг, журналов, блокнотов и календарей с обнаженными девушками. Несчастные люди, погибшие на борту, принесли сюда, казалось, одни только лохмотья, в которые они были одеты.
Ни в ракетном отсеке, ни в рулевой рубке не было найдено судовых журналов.
В каютах, однако, была необходимая мебель и оборудование — всюду стояли стулья и кресла с продольной выемкой на спинке, что со всей очевидностью доказывало существование неизвестной ксенологам расы человекоподобных разумных существ. На каждой двери висела аккуратная табличка, и было ясно, что эти создания используют для общения между собой искаженный английский язык, не делая исключений из правила заменять все гласные на «и»: кипитин, стирши инжинир, рикитнии итсик…