Звезды под ногами
Шрифт:
«Будьте довольны»! Диана швырнула фуражку вместе с перчатками в машину. Под влиянием внезапного порыва расстегнула пиджак и добавила его в общую кучу. Достала бордовую толстовку, сохраняемую на случай непредвиденных обстоятельств — не захочет же она менять колесо в своей парадной форме, — и набросила ее на плечи. Скорчила себе рожу в зеркальце. По крайней мере, у него есть вкус.
Достаточным тому подтверждением является наличие очаровательной принцессы. Потому, возможно, сняв пиджак, Диана не стала отказываться от защиты
Захир, укрывшись в коридоре яхт-клуба, остановился отдышаться. Он готов был проглотить свой язык. Сказать такое! И оправдаться нечем, разве что жуткой досадой — видеть Диану так близко и вместе с тем абсолютно вне досягаемости.
Черные очки стали последней каплей. В нем что-то щелкнуло, и, зная, что приглашениями ее не проймешь, он приказал. И позволил себе сделать замечание столь вопиюще неприличное, что ее шок был просто осязаемым.
Может, это и есть решение, подумал он, расправляя плечи. Пусть считает его охотником за легкими победами. Наверное, тогда ей не придется прилагать столько усилий, чтобы подавить улыбку — причину стольких его мучений.
— Захир! Я видел, как вы подъехали, и уж решил, что вы потерялись. Пойдем наверх…
Диана вошла в здание, и все вокруг как-то померкло. С крайней неохотой она передвинула очки на макушку и оглянулась. Человек за стойкой с улыбкой махнул рукой:
— Они там.
«Там» оказалась не контора, а ресторан с баром. Захир с другим мужчиной, примерно его возраста, но более худощавым, уже были тут.
Оба повернулись к ней. Оглядев ее, Захир колебался не более секунды — сделал ей приглашающий жест, предлагая присоединиться к разговору.
— Меткалф, это Джеф Микаэлз. Он угостит нас обедом.
Захир не стал дожидаться ее протестов. Не позволил даже задуматься, намерена ли она протестовать. Что и хорошо, поскольку в сложившемся положении ей было очень неудобно сообщать ему, что происходящее ну очень далеко выходит за рамки положенного.
Воспользовавшись ее изумленным молчанием — и, вероятно, отдавая себе отчет, что долго оно не продлится, — Захир повернулся к своему собеседнику.
— Джеф, Диана Меткалф входит в мою английскую команду.
— Очень приятно, Диана, — ответил тот, протягивая ей руку. Действуя на автопилоте, она пожала ее, по мере возможности изобразив приветливую улыбку. — Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
Хм… хм… хм…
Смущение не оставляло ее, хотя невнятные «хм» оставались, к счастью, запертыми внутри ее головы — члены «команды» не хмыкают. Собравшись, она произнесла:
— Будьте добры, воды.
Джеф кивнул бармену, оглядел помещение и сказал:
— На террасе спокойнее. — И, прежде чем Захир успел ответить, обратился к ней: — Разумеется, если вам, Диана, не будет слишком холодно.
Скорее,
Диана старалась не глядеть на него, но не могла удержаться. Его лицо никакой помощи не предлагало, догадаться по нему, что он думает, казалось невозможным. Она поняла, что уже видела его таким. В магазине игрушек, с улыбкой, бывшей не чем иным, как маской. Маской, скрывающей все его мысли.
Но, что бы он ни думал, она сильно сомневалась, что он обрадуется, попробуй она извиниться и уйти под тем предлогом, что предусмотрительно взяла сегодня обед с собой.
Вместо этого она одарила Джефа одной из лучших своих улыбок и сказала:
— Спасибо, мне будет тепло.
— Тогда сюда, — он поднял было руку, собираясь предложить ее Диане, но, своевременно передумав, указал на подходящий столик.
Был один из чудесных майских дней, уже не холодных, но еще не жарких. Раздувшиеся паруса флотилии, оказавшейся прямо перед глазами, так и просились на какую-нибудь открытку.
— Вы плавали под парусом? — спросил Джеф, проследив ее взгляд.
— Нет. — Диана села и улыбнулась ему. — Не было такой возможности.
— Будем надеяться, скоро появится.
— Как я сказал, Меткалф — член моей английской команды, — вмешался Захир. — Я сейчас занимаюсь организацией открытия филиала в Лондоне. Если все пойдет по плану, Джеймс останется им руководить.
— Дорого. Мне кажется, дешевле оставить эту часть работы туристическим агентствам.
— Если заниматься только туристами, то да.
— Вы расширяете свой бизнес?
— Нерасширяющийся бизнес приходит в упадок.
— Верно…
Подошел стюард с их напитками и меню. Захир, пользуясь случаем, взглянул на Диану. Общий секрет блеснул в глазах обоих жаркой искрой.
— Боюсь, на неделе меню не слишком богатое, — извинился Джеф, обращаясь скорее к ней, чем к Захиру, и, уловив вдруг энергию промелькнувшего между ними взгляда, умолк.
— Сэндвич — самое большее, что я ем в середине дня, — успокоила его Диана. Джеф поднялся и направился к бару сделать заказ, а она яростно прошептала Захиру: — Что вы делаете? Зачем я здесь?
Минуту ей казалось, что шейх не собирается отвечать, потом, пожав плечами, он сказал:
— Чтобы уравнять шансы.
— Что?
— Вы меня отвлекаете, Меткалф. Это не ваша вина — вы такая, какая есть, но раз я не могу не отвлекаться, лишь справедливо, чтобы у Джефа возникли те же трудности. Похоже, прием сработал. Он глаз от вас не отрывает.
Диана ответила изумленным взглядом. В своей форме, плоских туфлях, при минимуме макияжа привлекательности в ней — ноль.
— О чем вы толкуете? — Ответа она не услышала, и ее лицо внезапно вспыхнуло. — Захир!
— Видите. Вы произносите мое имя, и я не могу решить, что хочу на обед. Отвлекаете.